Вы находитесь здесь: Харе Кришна.ру :: Библиотека :: Шрила Бхактивинод Тхакур :: Шаранагати

 

Содержание | Далее: Бхакти-пратикула-бхава варджанангикара, отказ от всего, что неблагоприятно для чистой преданности

Шаранагати

(Шрила Бхактивинод Тхакур)

Бхакти-анукула-матра, принятие действий, развивающих чистую преданность

Шрила Бхактивинод Тхакур

(1)

1. тува-бхакти-анукула дже-дже карджа хой
парама-джатане  таха корибо нишчой

С полной сосредоточенностью и вниманием я буду делать все, что благоприятно для развития преданного служения.

2. бхакти-анукула джато бишайа сомсаре
корибо тахате рати индриера дваре

Меня будет привлекать все, что способствует развитию чистой преданности и я займу все свои чувства служением Тебе, Господь.

3. шунибо томара катха джатана корийа
декхибо томара дхама найана бхорийа

Я буду внимательно слушать рассказы о Тебе, а мои глаза найдут успокоение в созерцании Твоей божественной обители.

4. томара прасаде дехо корибо пошан
наибедья-туласи-гхрана корибо грахан

Я  буду питать свое тело священными остатками Твоей пищи и вдыхать сладких аромат листьев туласи  которые украшают эти подношения.

5. кара дваре корибо томара себа сада
томара басоти-стхале бошибо  сарбада

Своими руками я буду постоянно служить Тебе и моим домом навечно станет то место, где живешь Ты.

6. томара себайа кама нийога корибо
томара бидвеши-джане кродха декхаибо

Я направлю все свои желания на преданное служение Тебе а свой гнев буду проявлять по отношению к тем, кто завидуют Тебе.

7. еи-рупе  сарба-бритти  ара  сарба-бхав
тува анукула хойе  лабхука прабхав

Так, пусть все мои чувства и мысли одухотворятся и обретут славу будучи связаны с тобой любовным служением.

8. тува бхакта-анукула джаха джаха кори
тува бхакти-анукула боли таха дхори

Я сочту благоприятным для преданного служения Тебе все, что благоприятно для служения Твоему преданному.

9. бхакативинода нахи джане дхармадхарма
бхакти-анукула тара хау саба карма

Бхактивиноду не интересует ни религия ни материализм. Он молит лишь о том, чтобы каждый его поступок помогал ему развить чистую преданность Кришне.

(2)

1. годрума-дхаме бхаджана-анукуле
матхура-шри-нандишвара-саматуле

2. тахи маха сурабхи-кунджа-кутире
баитхобун  хама сура-татини-тире

Я  отправлюсь в Годрума-дхаму и поселюсь в хижине на берегах небесной реки Ганги в роще под названием Сурабхи кунджа. Тот кто живет на земле Годрумы имеет все возможности для служения Верховному Господу, ибо это место по сути едино со священным Нандаграмом,  расположенным на святой земле Матхуры.

3. гаура-бхаката-прия-беша дадхана
тилака-туласи-мала-шобхамана

4. чампака, бакула, кадамба, тамал
ропато нирамибо кунджа бишал

Я буду одеваться в одежды, которые любят носить преданные Господа Гаурасундары и наносить на двенадцать частей тела знаки тилаки, а вокруг моей шеи будут  прекрасные бусы из туласи. Затем, посадив вокруг своей хижины цветущие деревья Чампака, Бакула, Кадамба, и Тамала, я разобью возле своего жилища большой благоухающий сад.

5. мадхаби малати утхабун тахе
чхайа-мандапа коробун  тахи махе

Стволы деревьев  я обовью лианами мадхави и малати и так сделаю тенистую беседку.

6. ропобун татра кусума-бана-раджи
джутхи, джати, малли бираджабо саджи

Также я посажу вокруг дома другие цветущие растения, включая различные вида жасмина, такие как йутхи, джати и малли.  Все эти растения декоративно рассаженные, украсят мой сад.

7. манче бошаобун   туласи-махарани
киртана-саджа тахи ракхабо ани

На терассе своего дома, на почетном возвышении я  посажу царицу Туласи. Затем я  достану все необходимое для киртана - мриданги, караталы, гонги - и принесу их к себе в дом.

8. байшнава-джана-саха  гаобун нам
джайа годрума джайа гаура ки дхам

Я  буду петь святые имена в обществе Вайшнавов. Слава, слава Годруме! Слава божественной обители Господа Гаурачандры!

9. бхакативинода бхакти-анукул
джайа кунджа мунджа,  сура-нади-кул

Бхактивинода жаждет обрести чистую преданность. Он поет славу цветущей Сурабхи-кундже на берегах божественной Ганги!

(3)

1. шуддха-бхаката-  чарана-рену,
бхаджана-анукула,
бхаката-себа,     парама-сиддхи
према-латикара мула

Пыль с лотосных стоп чистых преданных благоприятствует преданному служению. Служание ваишнавам — высшее совершенство и корень нежного ростка божественной любви.

2. мадхаба-титхи,  бхакти-джанани,
джатане палана кори
кришна-басати,     басати боли,
парама адаре бори

Святые праздничные дни — такие, как Джанмаштами и Экадаши — это мать преданности для тех, кто с почтением относится к ним. С благоговением и любовью я избрал местом своего жительства святые места игр Шри Кришны.

3. гаур амара,    дже-саба стхане,
корало бхрамана ранге
се-саба стхана,   херибо ами,
пранайи-бхаката-санге

Вместе с любящими преданными я пройду по всем местам, где, являя Свои игры, путешествовал Господь Гаурасундара.

4. мриданга-бадйа,  шуните мана,
абасара сада джаче
гаура-бихита,  киртана шуни,
ананде хридоя наче

Стоит мне услышать звуки мриданги, в моем уме возникает желание присоединиться к киртану, а когда я слышу песни, в которых поется об играх Господа Гаурачандры, мое сердце танцует в экстазе.

5. джугала-мурти, декхийа мора,
парама-ананда хоя
прасада-себа, корите хоя,
сакала прапанча джая

Созерцая мурти божественной четы, Шри Шри Радхи -Кришны, я испытываю несказанную радость. Почитая прасад Господа, я побеждаю все мирские иллюзии.

6. дже-дина грихе,  бхаджана декхи,
грихете голока бхая
чарана-сидху,  декхия ганга,
сукха на сима пая

Когда я вижу, как в моем доме поклоняются и служат Господу Хари, он тут же превращается в Голоку Вриндаван. Когда я принимаю чаранамриту, которой омывали Божества, я вижу священные воды Ганги, стекающие с лотосных стоп Господа, и мое счастье не знает границ.

7. туласи декхи,    джурая прана,
мадхаба-тошани джани
гаура-прия,    шака-себане,
дживана сартхака мани

Священное дерево туласи — утешение моей души, ибо я знаю, что она дарует радость Господу Кришне. Когда же я почитаю шак, который так любим Господом Чаитанйей, я убеждаюсь, что моя жизнь не бессмысленна.

8. бхакативинода, кришна-бхаджане,
анукула пая джаха
прати-дибасе,  парама-сукхе,
свикара коройе таха

С величайшей радостью принимает Бхактивинода изо дня в день все, что благоприятствует служению Шри Кришне.

(4)

1. радха-кунда-тата-кунджа-кутир
гобардхана-парбата,  джамуна-тир

2. кусума-саробара,   манаса-ганга
калинда-нандини  бипула-таранга

3. бамши-бата,  гокула,  дхира-самир
бриндабана-тару-латика-банир

4. кхага-мрига-кула,  малайа батас
майура, бхрамара,  мурали-билас

5. бену,  шринга,  пада-чихна, мегха-мала
басанта, шашанка,  шанкха, каратала

6. джугала-биласе  анукула джани
лила-биласе-уддипака мани

1–6. Дом в роще на берегу Радха-кунда,  великий дом Говардхан, берега Ямуны, Кусума-саровары, Манаса-ганги, и сама Ямуна, дочь Калинды, чья поверхность украшена волнами, Вамши-ват, Гокула, Дхира-самира, деревья Вриндавана, многочесленные птицы с цветным оперением, населяющие леса Вриндавана, олени, прохладный ветерок  с Гор Малайа,  павлины, пчелы, флейта, пастушеский рожок,  отпечатки стоп телят в пыли Враджи,  гряды темных дождевых облаков,  весна, луна, раковина, и караталы — все это является непременными атрибутами игр Радхи и  Кришны, которые усиливают притягательность и сладость этих игр.

7. е саба чхорато  канхи нахи джау
е саба чхорато   парана харау

Я отказываюсь быть там, где нет этих трансцендентных  атрибутов преданного служения, ибо не иметь их значит не имет самой жизни.

8. бхакативинода кахе,  шуно кан!
тува уддипака хамара паран

Бхактивинода говорит:  “Услышь меня, о Кана! Твои спутники и места, связанные с твоими играми напоминают мне о Тебе и потому являются для меня  источником жизни.”

 

 

Содержание | Далее: Бхакти-пратикула-бхава варджанангикара, отказ от всего, что неблагоприятно для чистой преданности

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Фотогалерея | Контактная информация
Пожертвования