«Лила — движение без потери энергии, страданий и смерти». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 14 апреля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 4.66M)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Лила — движение без потери энергии,
страданий и смерти

(14 апреля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Развитие, лила. Большое и малое — все эти реалии присутствуют там, но партийный дух, отделенное сознание, отсутствует, и это лила, игра. Истинное сражение и показное сражение. В драме, в спектакле человека убивают. Убитый в спектакле, в сражении, заслуживает большие аплодисменты, нежели убийца. Прабхупада говорил: симха прасена мавадхит[1] — симха (лев) убил Прасену, затем симха был убит Джамбаваном, поскольку это лила.

#00:00:57#

Тот, кто убиваем, и тот, кто убивает, — оба удовлетворены. Оба. Тот, кого убивают, чувствует страдания? Нет, поскольку убийство не является вечным. Четана — на Вайкунтхе никого нельзя убить: все вечное и все есть сознание. В таком случае игра в убийцу и убитого есть лишь форма, и обе стороны удовлетворены — тот, кого грабят, удовлетворен, и тот, кто грабит, удовлетворен. Игра.

#00:01:47#

Это лила. Она не причиняет никакого истинного страдания ни одной из сторон. Движение есть, но движение не приводит к рассеиванию, к потере. Движение в целом подразумевает некую потерю энергии, рассеивание [буквально], но здесь движение без какого-либо рассеивания, скорее, энергия увеличивается — [все происходит] прямо противоположным образом, поскольку сама природа вещей требует этого там, где нет смерти, где нет боли. Но все же драма, игра происходит. Таким образом.

#00:02:37#

Поэтому мы должны понять это так, поскольку сама душа вечна, бессмертна. Высшая Душа. Откуда здесь возьмется вопрос смерти? В бессмертном, постоянном нет рассеивания, потери, нет смертных трансформаций, преображений, изменений. Это уже постоянное явление, тем не менее игра происходит — игра в убитого, в убийцу и тому подобное — в безграничном.

#00:03:16#

Если мы имеем дело с нулем, то тогда ни малейшей реакции, ни малейшего влияния, любые взаимодействия равны нулю, нет прогресса и нет потери. Так же, если ты имеешь дело с безграничным, то аналогичный случай — нет ни потерь, ни приобретений [с абсолютной точки зрения], но все же они есть, потому что происходит игра, чид-виласа.

#00:03:44#

Трудно понять, какова природа чид-виласа, [но] легко понять, что Первопричина будет недифференцированной, лишенной качеств, чем-то подобным нулю, глубокому сну без сновидений. Первопричина, основание целого — легко подумать, что это начало должно быть чем-то вроде нуля. Безграничное также похоже на ноль, но оно положительно, а это явление (ноль) — негативно, отрицательно.

Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари!

Лила-майя. Лила-майя. Гаура Хари!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас

 


[1] Симха прасена мавадхит симхо джамбавата хатаха / шукумаарака маа родхишта тавахйеша сйамантака — «Лев убил Прасену, лев был убит Джамбаваном. Не плачь, о дитя! Эта жемчужина Сйамантака с вами».

 



←  «Лев съедает Прасену». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 3 марта 1981 года. Навадвипа Дхама, Индия ·• Архив новостей •· Беседа о Шриле Б. С. Говинде Махарадже. Шрила Б. Б. Авадхут Махарадж. 24 ноября 2017 года. Киев, Украина  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 4.9 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Лила — движение без потери энергии,
страданий и смерти

(14 апреля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Развитие, лила. Большое и малое — все эти реалии присутствуют там, но партийный дух, отделенное сознание, отсутствует, и это лила, игра. Истинное сражение и показное сражение. В драме, в спектакле человека убивают. Убитый в спектакле, в сражении, заслуживает большие аплодисменты, нежели убийца. Прабхупада говорил: симха прасена мавадхит[1] — симха (лев) убил Прасену, затем симха был убит Джамбаваном, поскольку это лила.

#00:00:57#

Тот, кто убиваем, и тот, кто убивает, — оба удовлетворены. Оба. Тот, кого убивают, чувствует страдания? Нет, поскольку убийство не является вечным. Четана — на Вайкунтхе никого нельзя убить: все вечное и все есть сознание. В таком случае игра в убийцу и убитого есть лишь форма, и обе стороны удовлетворены — тот, кого грабят, удовлетворен, и тот, кто грабит, удовлетворен. Игра.

#00:01:47#

Это лила. Она не причиняет никакого истинного страдания ни одной из сторон. Движение есть, но движение не приводит к рассеиванию, к потере. Движение в целом подразумевает некую потерю энергии, рассеивание [буквально], но здесь движение без какого-либо рассеивания, скорее, энергия увеличивается — [все происходит] прямо противоположным образом, поскольку сама природа вещей требует этого там, где нет смерти, где нет боли. Но все же драма, игра происходит. Таким образом.

#00:02:37#

Поэтому мы должны понять это так, поскольку сама душа вечна, бессмертна. Высшая Душа. Откуда здесь возьмется вопрос смерти? В бессмертном, постоянном нет рассеивания, потери, нет смертных трансформаций, преображений, изменений. Это уже постоянное явление, тем не менее игра происходит — игра в убитого, в убийцу и тому подобное — в безграничном.

#00:03:16#

Если мы имеем дело с нулем, то тогда ни малейшей реакции, ни малейшего влияния, любые взаимодействия равны нулю, нет прогресса и нет потери. Так же, если ты имеешь дело с безграничным, то аналогичный случай — нет ни потерь, ни приобретений [с абсолютной точки зрения], но все же они есть, потому что происходит игра, чид-виласа.

#00:03:44#

Трудно понять, какова природа чид-виласа, [но] легко понять, что Первопричина будет недифференцированной, лишенной качеств, чем-то подобным нулю, глубокому сну без сновидений. Первопричина, основание целого — легко подумать, что это начало должно быть чем-то вроде нуля. Безграничное также похоже на ноль, но оно положительно, а это явление (ноль) — негативно, отрицательно.

Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари!

Лила-майя. Лила-майя. Гаура Хари!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас

 


[1] Симха прасена мавадхит симхо джамбавата хатаха / шукумаарака маа родхишта тавахйеша сйамантака — «Лев убил Прасену, лев был убит Джамбаваном. Не плачь, о дитя! Эта жемчужина Сйамантака с вами».

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования