«Капли нектара | Шикшаштака: высочайший совет Махапрабху». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 1980-е годы | Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 14.85M)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Капли нектара | Шикшаштака:
высочайший совет Махапрабху

(Навадвипа Дхама, Индия)

 

[Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!]

#00:00:31#

Высочайший совет Махапрабху, благодаря которому можно занять правильную позицию. Мы будем потеряны в сознании Кришны. Ты капля, и эта капля попадает в океан. Каким будет твое положение? Каким будет твое положение? Такой совет ты прими. Он спасет тебя однажды, если ты обратишься к этой стороне.

#00:01:22#

а̄ш́лиш̣йа ва̄ па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у ма̄м
адарш́ана̄н марма-хата̄м̇ кароту ва̄
йатха̄ татха̄ ва̄ видатха̄ту лампат̣о
мат-пра̄н̣а-на̄тхас ту са эва напа̄рах̣[1]

Величайшее лекарство для преданных. Вы пришли для того, чтобы измерить неизмеримое, но это принцип, который вы всегда должны принимать, помнить об этом: когда вы стремитесь установить связь, связать себя с Безграничным — безграничной любовью или красотой, явлением безграничной природы, то Он один для вас, но у Него есть многие, подобные вам. Он единственный для вас, но Ему приходится иметь дело со многими.

#00:02:38#

а̄ш́лиш̣йа ва̄ па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у…

Он может обнять тебя с великой нежностью и обожанием, но ты должен быть готов к противоположному, альтернативе. Па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у ма̄м. Ты припадаешь к Его стопам, а Он топчет тебя стопами, столь жестоко. Па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у ма̄м.

#00:03:20#

Ты ухватился за Его святые стопы с великими чаяниями и стремлениями, всем сердцем. Тем не менее ты можешь увидеть, что Он топчет тебя, попирает тебя. Ему плевать на все твои попытки, усилия и нежность. Ты отдаешь лучшее, но это с презрением отвергается. А̄ш́лиш̣йа ва̄

#00:04:04#

Он может иногда обнимать тебя, и в то же время ты должен быть готов к тому, что Его поведение с тобой может быть настолько жестоким: Он будет топтать тебя стопами, Своими ногами растаптывать все твои подношения и самого тебя. Иногда Он обожает тебя, а иногда Он пренебрегает тобой полностью. Ты должен быть готов и к тому, и к другому.

#00:04:36#

а̄ш́лиш̣йа ва̄ па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у ма̄м
адарш́ана̄н марма-хата̄м̇ кароту ва̄…

Ты должен быть готов к еще более плачевным обстоятельствам. И каковы они? О чем идет речь? Его безразличие: когда Он наказывает тебя, то Он близок к тебе, но когда Он равнодушен к тебе, то это еще более нестерпимо. «Он игнорирует меня, Он пренебрегает мной настолько, что не желает знать меня. Я чужой для Него. Он равнодушен, безразличен ко мне».

#00:05:23#

Это еще более нестерпимо для преданного. Скорее, наказание они могут принимать как благо, дар, но равнодушие — нет, оно разбивает сердце. И затем еще шаг выше. Каков он?

#00:05:42#

…йатха̄ татха̄ ва̄ видатха̄ту лампат̣о…

Он может обнимать другого прямо у тебя на глазах, ни в малейшей степени не заботясь о тебе. Ты можешь думать: «Это мое притязание, мое право» — и это право отдается другому прямо у тебя на глазах. И это для тебя будет еще более нестерпимым страданием. Таков закон любви. Он не силах терпеть, это чересчур, вытерпеть такое невозможно, но мы должны быть готовы к этому, готовы с самого начала к тому, что кришна-према означает это [то, что описано выше].

#00:06:42#

…йатха̄ татха̄ ва̄ видатха̄ту лампат̣о…

Он самодержец. Он любовь. Према такова. Это милость, это не справедливость: нет никакого закона в этом. И ты выбрал это явление в качестве своей высочайшей удачи, и ты должен быть готов к этой удаче. Према такова. В преме нет справедливости. Она свободна, может обратиться к кому угодно и куда угодно. Сама ее природа такова, поэтому ты не можешь притязать, претендовать — у тебя нет никаких прав, у тебя не будет никаких прав. Высочайшее явление такой природы, крайне редкое в этом смысле. Крайне-крайне редкое, и природа этого редкого явления такова.

#00:08:02#

йатха̄ татха̄ ва̄…
мат-пра̄н̣а-на̄тхас ту са…

Но со своей стороны ты, не задумываясь, не колеблясь, должен без всяких сомнений быть приверженным этому принципу. Это требуется. Это подлинная любовь, и ты должен быть готов к этому — любые враждебные обстоятельства, любые преграды. Это подлинная кришна-према. Умереть, чтобы жить.

#00:08:42#

Если ты способен принять все эти различные стадии — хорошие или плохие, — тогда ты достигнешь этой стороны. Она такой природы. Милость выше закона. Справедливость в рамках закона, милость выше закона. Према также выше закона, но она обладает своим собственным законом.

#00:09:27#

Есть другая схожая шлока, данная Рупой Госвами:

вирачайа майи дан̣д̣ам̇ дӣнабандхо дайа̄мӣ ва̄
гатир иха на бхаваттах̣ ка̄чид анйа̄ мама̄сти
нипатату ш́ата-кот̣ир нирбхарам̇ ва̄ нава̄мбха̄с-
тадапи кила пайодах̣ стӯйате ча̄такена[2]

#00:09:54#

Существует маленькая птица, которую зовут чатака. Как она называется по-английски, я не знаю. Чатака, маленькая птичка. Природа этих птиц такова, что они пьют только дождевую воду и никогда не пьют воду с земли, будь то речная вода, вода фонтана или озерная. Сама их природа такова, что их клюв всегда обращен в небо, они жаждут дождевой воды. Рупа Госвами использует этот пример.

#00:10:42#

Природа преданных должна быть такой: они всегда стремятся обрести, надеются, ожидают, ждут «дождевой воды» любви к Кришне. Только эта любовь.

#00:11:01#

вирачайа майи дан̣д̣ам̇ дӣнабандхо дайа̄мӣ ва̄…

Преданный молится Владыке: «Ты друг падших, поэтому у меня есть некоторая надежда. Ты можешь одарить меня милостью, протянуть ко мне Свою милостивую руку. Дӣнабандхо. Вирачайа майи. Или Ты можешь наказать меня, сурово наказать. Дӣнабандхо дайа̄мӣ ва̄, гатир иха на бхаваттах̣ ка̄чид анйа̄ мама̄… У меня нет иной альтернативы, кроме как в полной мере отдать, вручить себя Твоим стопам». Как?

#00:12:15#

вирачайа майи дан̣д̣ам̇ дӣнабандхо дайа̄мӣ ва̄
гатир иха на бхаваттах̣ ка̄чид анйа̄ мама̄сти
нипатату ш́ата-кот̣ир нирбхарам̇ ва̄ нава̄мбха̄с-
тадапи кила пайодах̣ стӯйате ча̄такена

Эта птица, чатака. Ее взор всегда устремлен ввысь, она молит о дождевой воде. Но дождевая вода может пролиться обильно, она не просто наполнит желудок этой маленькой птицы, но все ее тело утонет. Может обильно пролиться дождевая вода, может удалить молния и прикончить маленькое тело этой птички, она перестанет существовать.

#00:13:25#

Тем не менее природа этой птицы такова, что она всегда молит исключительно о дождевой воде и не станет пить никакую воду из какого-либо иного места, в каких бы то ни было обстоятельствах. Поэтому в отношении Кришны наша позиция должна быть такой, независимо от того, простирает ли Он к нам руку Своей благодати, милости. Это наш долг.

#00:13:59#

И в этой связи мне вспоминается одна шлока. На Курукшетре Кришна встретил Радхарани после долгой разлуки, возможно, ста лет внешней разлуки. Они пришли туда, Кришна приблизился к гопи, Он предстал перед Радхарани…

#00:14:44#

Он заявил: «Я совершил величайшее преступление, ошибку». Приблизившись к гопи и обратившись к ним, помня их качества любви и преданности, Он почувствовал Себя величайшим преступником. Настолько, что Он склонился и собирался коснуться стоп Радхарани.

#00:15:19#

[санскрит]

Один поэт представил эту сцену следующим образом, и это стихотворение было включено Рупой Госвами в его «Падьявали».

#00:15:38#

Кришна, после того как Он покинул Вриндаван, стал верховным правителем всей Индии, но затем Он вновь установил связь с Вриндаваном. Он встретился с гопи, Он чувствует Себя преступником и склоняется, пытаясь коснуться стоп Радхарани, и Радхарани отступает.

#00:16:04#

[санскрит]

«Как это так? Ты приближаешься к Моим стопам! Это немыслимо! Неужели Ты утратил рассудок, что собираешься это сделать? Ты Владыка, Ты хозяин положения, никто не вправе потребовать от Тебя объяснения. Ты Мой свами, Мой Владыка, Я Твоя служанка. Так диктуют ведические писания».

#00:16:59#

[санскрит]

«Иногда Ты занимаешься каким-то другими делами. Какая в том беда? Какой изъян в Тебе? Это не имеет значения. Это право дано Тебе писаниями, обществом. [Санскрит.] Нет преступления, нет греха с Твоей стороны. Тебе предоставлена эта свобода действий писаниями, обществом, поэтому Ты не совершил ничего дурного».

#00:17:47#

[санскрит]

Я в действительности настоящая преступница. Изъян исключительно во Мне. Почему? Ты не несешь ответственности за разлуку. Почему Ты думаешь, что это Ты виноват, что Ты совершил проступок?

#00:18:21#

[санскрит]

И доказательством того, что преступница Я, служит то обстоятельство, тот факт, что Я по-прежнему жива. Я не умерла от боли разлуки с Тобой, Я показываюсь на людях, показываю Свое лицо, Я не верна Тебе. Стандарт верности, который Я должна была соблюдать, любя Тебя, Я не сумела соблюсти, поэтому Я преступница, а Ты чист».

#00:18:56#

[санскрит]

«В писаниях сказано святыми: жена должна быть исключительным образом предана мужу — таково предписание священных писаний. [Санскрит.] Женщина должна быть исключительным образом предана своему мужу, господину».

#00:19:41#

«В этом собрании Я должна припадать к Твоим стопам, и Я должна молить Тебя о прощении, поскольку Я в действительности не имею любви к Тебе. И Я продолжаю жить, Я показываюсь на людях, Я не являюсь Твоей настоящей второй половиной. Ты должен простить Меня, но Ты поступаешь противоположным образом. Я не понимаю Тебя».

#00:20:18#

Такой должна быть идея нашей нежности по отношению к Кришне. Мы ограниченное начало. Когда речь идет о связи преданного с Безграничным, то позиция, умонастроение должно быть таким: слабую связь, незначительное внимание я могу иногда снискать, но я буду абсолютно внимательным по отношению к Нему, и нет иного пути.

#00:20:53#

Так говорит Махапрабху. Исключительная, безраздельная преданность по отношению к Кришне, Самодержцу. Абсолютное Благо, Абсолютная Любовь есть Абсолютный Самодержец, и наша позиция должна быть такой: если ты, будучи столь маленьким, хочешь столь великого явления, тогда вышеописанное не есть несправедливость, но требование будет таким. И наша перспектива, наша позиция, наше понимание должны быть такого рода.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Традиш Дас

 


[1] «Сожмет ли Меня Кришна, Мой возлюбленный, в Своих сладостных объятиях или растопчет Меня Своими стопами, или же будет терзать Меня, держась от Меня на расстоянии, при этом радуя Своих возлюбленных, как Он сам того пожелает, все равно лишь Он и никто другой — Господь Моей жизни» («Шри Шикшаштакам», 8).

[2] Цитируется первый стих неозаглавленной песни из первой книги сборника песен Шрилы Рупы Госвами «Ставамала». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж приводит этот стих Рупы Госвами в «Шри Шри Прапанна-дживанамритам» (7.21): «О друг бедствующих! Ты волен покарать или вознаградить меня, но во всем мире Ты — мое единственное прибежище. Гремит ли страшный гром, или с неба льет долгожданный дождь, птица чатака, пьющая только капли дождя, непрестанно поет хвалу пославшей их туче». Стих предваряется такими словами: ануграха-ниграха̄бхедена севйа̄нура̄га эва а̄тма-никш̣епах̣ — «Подлинное посвящение себя Господу — глубокая привязанность к своему Владыке, когда равно принимаешь и награду, и кару».

 



←  «В сердце должно быть что-то подлинное». Шрила Б. Б. Авадхут Махарадж. 5 марта 2017 года. Москва, Кисельный ·• Архив новостей •· «Прими Гаурангу!» Шрила Б. Б. Авадхут Махарадж. Из цикла «Просто о трансцендентном»  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 15.6 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Капли нектара | Шикшаштака:
высочайший совет Махапрабху

(Навадвипа Дхама, Индия)

 

[Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!]

#00:00:31#

Высочайший совет Махапрабху, благодаря которому можно занять правильную позицию. Мы будем потеряны в сознании Кришны. Ты капля, и эта капля попадает в океан. Каким будет твое положение? Каким будет твое положение? Такой совет ты прими. Он спасет тебя однажды, если ты обратишься к этой стороне.

#00:01:22#

а̄ш́лиш̣йа ва̄ па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у ма̄м
адарш́ана̄н марма-хата̄м̇ кароту ва̄
йатха̄ татха̄ ва̄ видатха̄ту лампат̣о
мат-пра̄н̣а-на̄тхас ту са эва напа̄рах̣[1]

Величайшее лекарство для преданных. Вы пришли для того, чтобы измерить неизмеримое, но это принцип, который вы всегда должны принимать, помнить об этом: когда вы стремитесь установить связь, связать себя с Безграничным — безграничной любовью или красотой, явлением безграничной природы, то Он один для вас, но у Него есть многие, подобные вам. Он единственный для вас, но Ему приходится иметь дело со многими.

#00:02:38#

а̄ш́лиш̣йа ва̄ па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у…

Он может обнять тебя с великой нежностью и обожанием, но ты должен быть готов к противоположному, альтернативе. Па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у ма̄м. Ты припадаешь к Его стопам, а Он топчет тебя стопами, столь жестоко. Па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у ма̄м.

#00:03:20#

Ты ухватился за Его святые стопы с великими чаяниями и стремлениями, всем сердцем. Тем не менее ты можешь увидеть, что Он топчет тебя, попирает тебя. Ему плевать на все твои попытки, усилия и нежность. Ты отдаешь лучшее, но это с презрением отвергается. А̄ш́лиш̣йа ва̄

#00:04:04#

Он может иногда обнимать тебя, и в то же время ты должен быть готов к тому, что Его поведение с тобой может быть настолько жестоким: Он будет топтать тебя стопами, Своими ногами растаптывать все твои подношения и самого тебя. Иногда Он обожает тебя, а иногда Он пренебрегает тобой полностью. Ты должен быть готов и к тому, и к другому.

#00:04:36#

а̄ш́лиш̣йа ва̄ па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у ма̄м
адарш́ана̄н марма-хата̄м̇ кароту ва̄…

Ты должен быть готов к еще более плачевным обстоятельствам. И каковы они? О чем идет речь? Его безразличие: когда Он наказывает тебя, то Он близок к тебе, но когда Он равнодушен к тебе, то это еще более нестерпимо. «Он игнорирует меня, Он пренебрегает мной настолько, что не желает знать меня. Я чужой для Него. Он равнодушен, безразличен ко мне».

#00:05:23#

Это еще более нестерпимо для преданного. Скорее, наказание они могут принимать как благо, дар, но равнодушие — нет, оно разбивает сердце. И затем еще шаг выше. Каков он?

#00:05:42#

…йатха̄ татха̄ ва̄ видатха̄ту лампат̣о…

Он может обнимать другого прямо у тебя на глазах, ни в малейшей степени не заботясь о тебе. Ты можешь думать: «Это мое притязание, мое право» — и это право отдается другому прямо у тебя на глазах. И это для тебя будет еще более нестерпимым страданием. Таков закон любви. Он не силах терпеть, это чересчур, вытерпеть такое невозможно, но мы должны быть готовы к этому, готовы с самого начала к тому, что кришна-према означает это [то, что описано выше].

#00:06:42#

…йатха̄ татха̄ ва̄ видатха̄ту лампат̣о…

Он самодержец. Он любовь. Према такова. Это милость, это не справедливость: нет никакого закона в этом. И ты выбрал это явление в качестве своей высочайшей удачи, и ты должен быть готов к этой удаче. Према такова. В преме нет справедливости. Она свободна, может обратиться к кому угодно и куда угодно. Сама ее природа такова, поэтому ты не можешь притязать, претендовать — у тебя нет никаких прав, у тебя не будет никаких прав. Высочайшее явление такой природы, крайне редкое в этом смысле. Крайне-крайне редкое, и природа этого редкого явления такова.

#00:08:02#

йатха̄ татха̄ ва̄…
мат-пра̄н̣а-на̄тхас ту са…

Но со своей стороны ты, не задумываясь, не колеблясь, должен без всяких сомнений быть приверженным этому принципу. Это требуется. Это подлинная любовь, и ты должен быть готов к этому — любые враждебные обстоятельства, любые преграды. Это подлинная кришна-према. Умереть, чтобы жить.

#00:08:42#

Если ты способен принять все эти различные стадии — хорошие или плохие, — тогда ты достигнешь этой стороны. Она такой природы. Милость выше закона. Справедливость в рамках закона, милость выше закона. Према также выше закона, но она обладает своим собственным законом.

#00:09:27#

Есть другая схожая шлока, данная Рупой Госвами:

вирачайа майи дан̣д̣ам̇ дӣнабандхо дайа̄мӣ ва̄
гатир иха на бхаваттах̣ ка̄чид анйа̄ мама̄сти
нипатату ш́ата-кот̣ир нирбхарам̇ ва̄ нава̄мбха̄с-
тадапи кила пайодах̣ стӯйате ча̄такена[2]

#00:09:54#

Существует маленькая птица, которую зовут чатака. Как она называется по-английски, я не знаю. Чатака, маленькая птичка. Природа этих птиц такова, что они пьют только дождевую воду и никогда не пьют воду с земли, будь то речная вода, вода фонтана или озерная. Сама их природа такова, что их клюв всегда обращен в небо, они жаждут дождевой воды. Рупа Госвами использует этот пример.

#00:10:42#

Природа преданных должна быть такой: они всегда стремятся обрести, надеются, ожидают, ждут «дождевой воды» любви к Кришне. Только эта любовь.

#00:11:01#

вирачайа майи дан̣д̣ам̇ дӣнабандхо дайа̄мӣ ва̄…

Преданный молится Владыке: «Ты друг падших, поэтому у меня есть некоторая надежда. Ты можешь одарить меня милостью, протянуть ко мне Свою милостивую руку. Дӣнабандхо. Вирачайа майи. Или Ты можешь наказать меня, сурово наказать. Дӣнабандхо дайа̄мӣ ва̄, гатир иха на бхаваттах̣ ка̄чид анйа̄ мама̄… У меня нет иной альтернативы, кроме как в полной мере отдать, вручить себя Твоим стопам». Как?

#00:12:15#

вирачайа майи дан̣д̣ам̇ дӣнабандхо дайа̄мӣ ва̄
гатир иха на бхаваттах̣ ка̄чид анйа̄ мама̄сти
нипатату ш́ата-кот̣ир нирбхарам̇ ва̄ нава̄мбха̄с-
тадапи кила пайодах̣ стӯйате ча̄такена

Эта птица, чатака. Ее взор всегда устремлен ввысь, она молит о дождевой воде. Но дождевая вода может пролиться обильно, она не просто наполнит желудок этой маленькой птицы, но все ее тело утонет. Может обильно пролиться дождевая вода, может удалить молния и прикончить маленькое тело этой птички, она перестанет существовать.

#00:13:25#

Тем не менее природа этой птицы такова, что она всегда молит исключительно о дождевой воде и не станет пить никакую воду из какого-либо иного места, в каких бы то ни было обстоятельствах. Поэтому в отношении Кришны наша позиция должна быть такой, независимо от того, простирает ли Он к нам руку Своей благодати, милости. Это наш долг.

#00:13:59#

И в этой связи мне вспоминается одна шлока. На Курукшетре Кришна встретил Радхарани после долгой разлуки, возможно, ста лет внешней разлуки. Они пришли туда, Кришна приблизился к гопи, Он предстал перед Радхарани…

#00:14:44#

Он заявил: «Я совершил величайшее преступление, ошибку». Приблизившись к гопи и обратившись к ним, помня их качества любви и преданности, Он почувствовал Себя величайшим преступником. Настолько, что Он склонился и собирался коснуться стоп Радхарани.

#00:15:19#

[санскрит]

Один поэт представил эту сцену следующим образом, и это стихотворение было включено Рупой Госвами в его «Падьявали».

#00:15:38#

Кришна, после того как Он покинул Вриндаван, стал верховным правителем всей Индии, но затем Он вновь установил связь с Вриндаваном. Он встретился с гопи, Он чувствует Себя преступником и склоняется, пытаясь коснуться стоп Радхарани, и Радхарани отступает.

#00:16:04#

[санскрит]

«Как это так? Ты приближаешься к Моим стопам! Это немыслимо! Неужели Ты утратил рассудок, что собираешься это сделать? Ты Владыка, Ты хозяин положения, никто не вправе потребовать от Тебя объяснения. Ты Мой свами, Мой Владыка, Я Твоя служанка. Так диктуют ведические писания».

#00:16:59#

[санскрит]

«Иногда Ты занимаешься каким-то другими делами. Какая в том беда? Какой изъян в Тебе? Это не имеет значения. Это право дано Тебе писаниями, обществом. [Санскрит.] Нет преступления, нет греха с Твоей стороны. Тебе предоставлена эта свобода действий писаниями, обществом, поэтому Ты не совершил ничего дурного».

#00:17:47#

[санскрит]

Я в действительности настоящая преступница. Изъян исключительно во Мне. Почему? Ты не несешь ответственности за разлуку. Почему Ты думаешь, что это Ты виноват, что Ты совершил проступок?

#00:18:21#

[санскрит]

И доказательством того, что преступница Я, служит то обстоятельство, тот факт, что Я по-прежнему жива. Я не умерла от боли разлуки с Тобой, Я показываюсь на людях, показываю Свое лицо, Я не верна Тебе. Стандарт верности, который Я должна была соблюдать, любя Тебя, Я не сумела соблюсти, поэтому Я преступница, а Ты чист».

#00:18:56#

[санскрит]

«В писаниях сказано святыми: жена должна быть исключительным образом предана мужу — таково предписание священных писаний. [Санскрит.] Женщина должна быть исключительным образом предана своему мужу, господину».

#00:19:41#

«В этом собрании Я должна припадать к Твоим стопам, и Я должна молить Тебя о прощении, поскольку Я в действительности не имею любви к Тебе. И Я продолжаю жить, Я показываюсь на людях, Я не являюсь Твоей настоящей второй половиной. Ты должен простить Меня, но Ты поступаешь противоположным образом. Я не понимаю Тебя».

#00:20:18#

Такой должна быть идея нашей нежности по отношению к Кришне. Мы ограниченное начало. Когда речь идет о связи преданного с Безграничным, то позиция, умонастроение должно быть таким: слабую связь, незначительное внимание я могу иногда снискать, но я буду абсолютно внимательным по отношению к Нему, и нет иного пути.

#00:20:53#

Так говорит Махапрабху. Исключительная, безраздельная преданность по отношению к Кришне, Самодержцу. Абсолютное Благо, Абсолютная Любовь есть Абсолютный Самодержец, и наша позиция должна быть такой: если ты, будучи столь маленьким, хочешь столь великого явления, тогда вышеописанное не есть несправедливость, но требование будет таким. И наша перспектива, наша позиция, наше понимание должны быть такого рода.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Традиш Дас

 


[1] «Сожмет ли Меня Кришна, Мой возлюбленный, в Своих сладостных объятиях или растопчет Меня Своими стопами, или же будет терзать Меня, держась от Меня на расстоянии, при этом радуя Своих возлюбленных, как Он сам того пожелает, все равно лишь Он и никто другой — Господь Моей жизни» («Шри Шикшаштакам», 8).

[2] Цитируется первый стих неозаглавленной песни из первой книги сборника песен Шрилы Рупы Госвами «Ставамала». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж приводит этот стих Рупы Госвами в «Шри Шри Прапанна-дживанамритам» (7.21): «О друг бедствующих! Ты волен покарать или вознаградить меня, но во всем мире Ты — мое единственное прибежище. Гремит ли страшный гром, или с неба льет долгожданный дождь, птица чатака, пьющая только капли дождя, непрестанно поет хвалу пославшей их туче». Стих предваряется такими словами: ануграха-ниграха̄бхедена севйа̄нура̄га эва а̄тма-никш̣епах̣ — «Подлинное посвящение себя Господу — глубокая привязанность к своему Владыке, когда равно принимаешь и награду, и кару».

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования