«Наставления Нарады Муни Шриле Вьясадеве» (на русском и английском языках). Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. Отрывок из книги «Проповеди хранителя преданности» (том I, глава 10)


Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Наставления Нарады Муни Шриле Вьясадеве

(из книги «Проповеди хранителя преданности», том I,
глава десятая «Преодолев сомнения»)

 

Vyasadeva

 

Перед тем, как был написан «Шримад-Бхагаватам», Деварши Нарада пришел к Вьясадеве и сделал ему суровый выговор: «Что ты делал все это время? Ничего! Более того, ты совершил серьезную ошибку».

джугупситам̇ дхарма-кр̣те ’нуш́а̄сатах̣
свабха̄ва-рактасйа маха̄н вйатикрамах̣
йад-ва̄кйато дхарма итӣтарах̣ стхито
на манйате тасйа нива̄ран̣ам̇ джанах̣

(«Шримад-Бхагаватам», 1.5.15)

«Ты сотворил великое зло. В наставлениях о религиозном долге, с которыми ты обратился к людям, ты одобрил мирской труд, направленный ради исполнения материалистичных желаний. Люди и так склонны к такому труду. Ты содеял великое зло, ибо миряне решат, что лишь в твоих наставлениях содержится суть религии. Даже если другие мудрецы, постигшие истину, начнут учить их воздержанию от мирских дел, они не примут их наставлений или не смогут понять их».

«Люди по природе своей стремятся к дхарме, артхе, каме и мокше (благочестию, богатству, наслаждениям и освобождению). В твоих наставлениях они представлены в упорядоченном виде, но все это и так знакомо людям. Воздержание от еды — следствие переедания, а мокша не более чем следствие эксплуатации. Все это уже есть, а ты вновь их этому учишь. Что нового ты им дал? Ты ошибся! Ведь, когда столь великий мудрец советует людям стремиться к мокше, дать им что-то большее будет очень трудно. Никто не усомнится в твоих предписаниях. Вьясадева — величайший авторитет. Никто не прислушается к иным советам. Высшим авторитетом для всех останется Вьясадева, вот почему им будет трудно принять нечто большее. В этом совершенное тобою зло, в этом твоя вина, и ты сможешь ее искупить, лишь указав им иную цель, помимо упомянутых четырех. Тебе следует самому взяться за это: „Все, данное мною до сих пор, было низшего сорта, но сейчас я открою вам нечто гораздо высшее“. Только ты, и никто другой, должен выполнить эту работу, и только так ты сможешь искупить свою вину. Маха̄н вйатикрамах̣: это великий грех, ибо нечто незначительное (джугупситам̇), представленное под именем религии (дхарма-кр̣те), на самом деле религией не является. Что в этом хорошего? Ты рассказал о том, что есть грех, а что нет, но ничего не поведал о настоящем благе. Когда мы выбираем из „плохого“ и „не плохого“, „не плохое“ не означает „хорошее“ в позитивном смысле слова. Вот почему, со всей серьезностью взявшись за работу, ты должен объяснить людям: „Все, данное мною вам до сих пор, в большей или меньшей степени отрицательного свойства. Теперь же я дам вам нечто позитивное“. Таким образом подготовив их, ты дашь им что-то существенное».

«Дхармах̣ проджжхита-каитаво ’тра парамо нирматсара̄н̣а̄м̇ сата̄м̇ (в религии „Шримад-Бхагаватам“ нет четырех соблазнов, обманывающих людей, — дхармы, артхи, камы и мокши; это религия истинных святых). Нирматсара̄ означает „беспристрастное мышление“, а матсара̄ — „завистливый“. „До сих пор я давал наставления тем, чьи мысли осквернены корыстью, теперь же я говорю с людьми здравомыслящими и добросердечными. Сейчас они услышат мои слова“. Увести людей с пути, указанного тобой, будет трудно, и поэтому я пришел к тебе. Только от тебя они воспримут более возвышенное, более совершенное знание — другого способа нет».

 

 

Srila Bhakti Raksak Sridhar Dev-Goswami Maharaj

The Instructions of Narada Muni for Srila Vyasadeva

(From Sermons of The Guardian of Devotion, Vol. I,
Chapter Ten: Beyond Doubt.)

http://scsmath.com/docs/articles/GuruPurnima-Vyasadev.html

 

Before the Srimad-Bhagavatam appeared in the world, Devarsi Narad came and gave a regular stricture to Srila Vyasadev: “What have you done for so long? This is nothing! Rather, you did some downright wrong.”

jugupsitaṁ dharma-kṛte ’nuśāsataḥ
svabhāva-raktasya mahān vyatikramaḥ
yad-vākyato dharma itītaraḥ sthito
na manyate tasya nivāraṇaṁ janaḥ

(Srimad-Bhagavatam, 1.5.15)

“You have committed a great wrong. In your injunctions of religious duty for the masses, you have sanctioned condemnable worldly works for fulfilment of mundane desires. The masses are already by nature attached to condemnable worldly works for fulfilment of mundane desires. It is a great wrong because the worldly masses will conclude that your messages alone are the central religious duty. Even if they are taught by other knowers of the truth to refrain from those worldly works, they will not accept those teachings, or, they will not be able to understand them for themselves.”

“The people generally have natural affinity for these things—dharma, artha, kama, and then moksa (religion, wealth, sense-pleasure, and liberation). You have recommended these four things in a regular and polished way, but this is already their natural demand. When one is over-fed, he wants fasting as a reaction. So, moksa is only a reaction to exploitation. This is already a fact, and you have recommended the same thing. What new thing have you given them? You have done wrong! Why? Because when a person of your status has recommended moksa, it will be difficult to give anything further. No one will be prepared to oppose your opinion, your standard. All will say that Vyasadev is the highest authority, and that they don’t care for the advice of anyone else. The highest authority is Vyasadev. So it will be very difficult to get the people to accept through other sources anything beyond what you have given. So, you have done wrong! It may be considered your misdeed. Now, the only relief can be that you yourself will give the fifth end (beyond the aforementioned four common pursuits). You, personally, will have to take this work: ‘So far what I have given is very limited, but now I shall give you something far superior.’ You alone will have to take up this task, and only then you will have undergone the proper penance necessary for your chastisement. Мahān vyatikramaḥ—it is a great wrong, because jugupsitaṁ—what is very condemnable; dharma-kṛte—is given under the stamp of religion; but the goods under the stamp are ultimately nonreligious. What good is that? Only ‘to do wrong and not to do wrong.’ But to do good—is it not included there? Of bad and non-bad, non-bad does not mean positive good. So, you will have to take this duty with earnestness and clarify the position for the people: ‘So far, what I have given you is more or less of a negative character. Now I have come to give you something positive.’ In this way, you must create the atmosphere to give them something substantial.

Dharmaḥ projjhita-kaitavo ’tra paramo nirmatsarāṇāṁ satāṁ (the religion of the Srimad-Bhagavatam is free from the deceptions of the four ends of humanity, and it is the religion of the true saints). Nirmatsarā means ‘an impartial mentality,’ and matsara refers to the jealous. ‘So far, I have given advices to that particular section which is not free from egoistic thinking. I have dealt with them. But now I shall deal with the normal-thinking—the good-hearted people. I shall now advise them.’ Because it will be difficult to dissuade the people from the path taught by you, I have therefore come to you. Only through you can the higher, developed conception be given to them. This is the only way.”

 



←  «Чатурмасья» (на русском и английском языках). Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 4.169 ·• Архив новостей •· «Вьясадева может знать, а может и не знать» (на русском и английском языках). Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. Отрывок из книги «Шри Гуру и его милость» (глава «Разлука со Шри Гуру») →
Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования