«Чатурмасья». Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 4.169 | “Chaturmasya.” Srila A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada. Sri Chaitanya-charitamrita, Madhya-lila, 4.169


Russian

Слава Шри Гуру и Шри Гауранге!

Чатурмасья

В Шри Чайтанья Сарасват Матхе
преданные начинают чатурмасью на пурниму (день полнолуния).
Ниже приводится отрывок о чатурмасье
Шрилы А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады,
приведенный в его издании «Шри Чайтанья-чаритамриты»
(Мадхья-лила, 4.169):

 

грӣш̣ма-ка̄ла-анте пунах̣ нӣла̄чале гела̄
нӣла̄чале ча̄турма̄сйа а̄нанде рахила
̄

Пословный перевод:

грӣш̣ма-ка̄ла — лета; анте — в конце; пунах̣ — снова; нӣла̄чале — в Джаганнатха Пури; гела̄ — пришел; нӣла̄чале — в Джаганнатха Пури; ча̄тур-ма̄сйа — четыре месяца, в которые соблюдают определенные обеты; а̄нанде — в великом блаженстве; рахила̄ — оставался.

Перевод:

В конце лета Мадхавендра Пури вернулся в Джаганнатха Пури, где в великом блаженстве провел всю чатурмасью.

Комментарий:

Чатурмасья начинается на Шаяна-экадаши, который приходится на светлую половину месяца ашадха (июнь-июль), а заканчивается на Уттхана-экадаши, приходящийся на светлую половину месяца картика (октябрь-ноябрь). Эти четыре месяца называются чатурмасья. Некоторые вайшнавы соблюдают чатурмасью с полнолуния месяца ашадха до полнолуния месяца картика. Это также составляет четыре месяца. Данный период, рассчитанный по лунному календарю, носит название чатурмасьи, но чатурмасью можно также соблюдать по солнечному календарю, с месяца шравана по месяц картика. Эти четыре месяца, лунные или солнечные, приходятся на сезон дождей. Чатурмасью должны соблюдать все слои населения. Не имеет значения, является человек грихастхой или санньяси. Соблюдение чатурмасьи обязательно для всех ашрамов. Истинная цель соблюдаемых в этот период обетов заключается в том, чтобы свести к минимуму все чувственные наслаждения. Это не так трудно. В месяц шравана следует воздерживаться от шпината, в месяц бхадра — от йогурта, а в месяц ашвина — от молока. В месяц картика нельзя есть рыбу и другие невегетарианские продукты. Невегетарианская пища — это рыба и мясо. К ней также относят масура-дал и урад-дал. Эти виды дала содержат много белка, а пища, богатая белком, считается невегетарианской. Другими словами, во время четырех месяцев чатурмасьи следует избегать любой пищи, предназначенной для наслаждения.

 


English

All glories to Sri Guru and Sri Gauranga!

Chaturmasya

Here at Sri Chaitanya Saraswat Math
the devotees begin Chaturmasya on purnima (the full moon day).
The following is a section about Chaturmasya
by Srila A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
in his edition of Sri Chaitanya-charitamrita
(Madhya-lila 4.169):

 

grīṣma-kāla-ante punaḥ nīlācale gelā
nīlācale cāturmāsya ānande rahilā

Word for word:

grīṣma-kāla — of the summer season; ante — at the end; punaḥ — again; nīlācale — to Jagannātha Purī; gelā — went; nīlācale — in Jagannātha Purī; cātur-māsya — the four months for vows; ānande — in great pleasure; rahilā — remained.

Translation:

At the end of summer Mādhavendra Purī returned to Jagannātha Purī, where he remained with great pleasure during the whole period of Cāturmāsya.

Purport:

The Cāturmāsya period begins in the month of Āṣāḍha (June-July) from the day of Ekādaśī called Śayanā-ekādaśī, in the fortnight of the waxing moon. The period ends in the month of Kārttika (October-November) on the Ekādaśī day known as Utthānā-ekādaśī, in the fortnight of the waxing moon. This four-month period is known as Cāturmāsya. Some Vaiṣṇavas also observe it from the full-moon day of Āṣāḍha until the full-moon day of Kārttika. That is also a period of four months. This period, calculated by the lunar months, is called Cāturmāsya, but others also observe Cāturmāsya according to the solar month from Śrāvaṇa to Kārttika. The whole period, either lunar or solar, takes place during the rainy season. Cāturmāsya should be observed by all sections of the population. It does not matter whether one is a gṛhastha or a sannyāsī. The observance is obligatory for all āśramas. The real purpose behind the vow taken during these four months is to minimize the quantity of sense gratification. This is not very difficult. In the month of Śrāvaṇa one should not eat spinach, in the month of Bhādra one should not eat yogurt, and in the month of Āśvina one should not drink milk. One should not eat fish or other nonvegetarian food during the month of Kārttika. A nonvegetarian diet means fish and meat. Similarly, masūra dhal and urad dhal are also considered nonvegetarian. These two dhals contain a great amount of protein, and food rich in protein is considered nonvegetarian. On the whole, during the four-month period of Cāturmāsya one should practice giving up all food intended for sense enjoyment.

 



←  «Чатурмасья». Шрипад Б. Л. Акинчан Махарадж. 4 июля 2004 года. Калькутта, Индия | “Chaturmasya.” Sripad B. L. Akinchan Maharaj. July 4, 2004. Calcutta, India ·• Архив новостей •· «Санатана Госвами, покровитель преданных». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. Из книги «Проповеди хранителя преданности» (том II) | “Sanatan Goswami, The Caretaker.” Srila B. R. Sridhar Dev-Goswami Maharaj. From Sermons (Volume II)  →
Russian

Слава Шри Гуру и Шри Гауранге!

Чатурмасья

В Шри Чайтанья Сарасват Матхе
преданные начинают чатурмасью на пурниму (день полнолуния).
Ниже приводится отрывок о чатурмасье
Шрилы А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады,
приведенный в его издании «Шри Чайтанья-чаритамриты»
(Мадхья-лила, 4.169):

 

грӣш̣ма-ка̄ла-анте пунах̣ нӣла̄чале гела̄
нӣла̄чале ча̄турма̄сйа а̄нанде рахила
̄

Пословный перевод:

грӣш̣ма-ка̄ла — лета; анте — в конце; пунах̣ — снова; нӣла̄чале — в Джаганнатха Пури; гела̄ — пришел; нӣла̄чале — в Джаганнатха Пури; ча̄тур-ма̄сйа — четыре месяца, в которые соблюдают определенные обеты; а̄нанде — в великом блаженстве; рахила̄ — оставался.

Перевод:

В конце лета Мадхавендра Пури вернулся в Джаганнатха Пури, где в великом блаженстве провел всю чатурмасью.

Комментарий:

Чатурмасья начинается на Шаяна-экадаши, который приходится на светлую половину месяца ашадха (июнь-июль), а заканчивается на Уттхана-экадаши, приходящийся на светлую половину месяца картика (октябрь-ноябрь). Эти четыре месяца называются чатурмасья. Некоторые вайшнавы соблюдают чатурмасью с полнолуния месяца ашадха до полнолуния месяца картика. Это также составляет четыре месяца. Данный период, рассчитанный по лунному календарю, носит название чатурмасьи, но чатурмасью можно также соблюдать по солнечному календарю, с месяца шравана по месяц картика. Эти четыре месяца, лунные или солнечные, приходятся на сезон дождей. Чатурмасью должны соблюдать все слои населения. Не имеет значения, является человек грихастхой или санньяси. Соблюдение чатурмасьи обязательно для всех ашрамов. Истинная цель соблюдаемых в этот период обетов заключается в том, чтобы свести к минимуму все чувственные наслаждения. Это не так трудно. В месяц шравана следует воздерживаться от шпината, в месяц бхадра — от йогурта, а в месяц ашвина — от молока. В месяц картика нельзя есть рыбу и другие невегетарианские продукты. Невегетарианская пища — это рыба и мясо. К ней также относят масура-дал и урад-дал. Эти виды дала содержат много белка, а пища, богатая белком, считается невегетарианской. Другими словами, во время четырех месяцев чатурмасьи следует избегать любой пищи, предназначенной для наслаждения.

 


English

All glories to Sri Guru and Sri Gauranga!

Chaturmasya

Here at Sri Chaitanya Saraswat Math
the devotees begin Chaturmasya on purnima (the full moon day).
The following is a section about Chaturmasya
by Srila A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
in his edition of Sri Chaitanya-charitamrita
(Madhya-lila 4.169):

 

grīṣma-kāla-ante punaḥ nīlācale gelā
nīlācale cāturmāsya ānande rahilā

Word for word:

grīṣma-kāla — of the summer season; ante — at the end; punaḥ — again; nīlācale — to Jagannātha Purī; gelā — went; nīlācale — in Jagannātha Purī; cātur-māsya — the four months for vows; ānande — in great pleasure; rahilā — remained.

Translation:

At the end of summer Mādhavendra Purī returned to Jagannātha Purī, where he remained with great pleasure during the whole period of Cāturmāsya.

Purport:

The Cāturmāsya period begins in the month of Āṣāḍha (June-July) from the day of Ekādaśī called Śayanā-ekādaśī, in the fortnight of the waxing moon. The period ends in the month of Kārttika (October-November) on the Ekādaśī day known as Utthānā-ekādaśī, in the fortnight of the waxing moon. This four-month period is known as Cāturmāsya. Some Vaiṣṇavas also observe it from the full-moon day of Āṣāḍha until the full-moon day of Kārttika. That is also a period of four months. This period, calculated by the lunar months, is called Cāturmāsya, but others also observe Cāturmāsya according to the solar month from Śrāvaṇa to Kārttika. The whole period, either lunar or solar, takes place during the rainy season. Cāturmāsya should be observed by all sections of the population. It does not matter whether one is a gṛhastha or a sannyāsī. The observance is obligatory for all āśramas. The real purpose behind the vow taken during these four months is to minimize the quantity of sense gratification. This is not very difficult. In the month of Śrāvaṇa one should not eat spinach, in the month of Bhādra one should not eat yogurt, and in the month of Āśvina one should not drink milk. One should not eat fish or other nonvegetarian food during the month of Kārttika. A nonvegetarian diet means fish and meat. Similarly, masūra dhal and urad dhal are also considered nonvegetarian. These two dhals contain a great amount of protein, and food rich in protein is considered nonvegetarian. On the whole, during the four-month period of Cāturmāsya one should practice giving up all food intended for sense enjoyment.

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования