«Ниведана» (часть 1). Шрила Бхактивинод Тхакур | “Nivedana” (part 1). Srila Bhaktivinod Thakur



Russian

Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур 

Ниведана
(часть 1) 

 

  гопӣна̄тх, мама ниведана ш́уно
виш̣айӣ дурджана, сада̄ ка̄ма-рата,
        кичху на̄хи мора гун̣а

(1) Гопинатх, Владыка гопи, молю, услышь меня! Я жалкий материалист, постоянно охваченный мирскими желаниями, и у меня нет ни одной добродетели!

 

гопӣна̄тх, а̄ма̄ра бхараса̄ туми
тома̄ра чаран̣е, лоину ш́аран̣а,
      тома̄ра кин̇коро а̄ми

(2) Гопинатх, Ты — моя единственная надежда, поэтому я принял прибежище у Твоих лотосоподобных стоп! Отныне я Твой вечный слуга.

 

  гопӣна̄тх, кемоне ш́одхиве море
на̄ джа̄ни бхакати, карме джад̣амати,
        пад̣ечхи сам̇са̄ра гхоре

(3) Гопинатх, как Ты очистишь меня? Я не знаю, что такое преданность, и мой материалистичный ум вовлечен в корыстную деятельность. Я пал в темное и опасное мирское бытие!

 

    гопӣна̄тх, сакали тома̄ра ма̄йа̄
на̄хи мама боло, джн̃а̄на сунирмала,
         сва̄дхӣна нахе э ка̄йа̄

(4) Гопинатх, здесь все — Твоя иллюзорная энергия. У меня нет ни сил, ни духовного знания, и мое тело, лишенное независимости, порабощено материальной природой.

 

гопӣна̄тх, нийата чаран̣е стха̄на
ма̄ге э па̄мара, ка̄̐дийа̄ ка̄̐дийа̄,
        корохе корун̣а̄ да̄на

(5) Гопинатх, этот грешник плачет и плачет, моля о вечном приюте у Твоих лотосоподобных стоп! Молю Тебя, будь милосерден к нему!

 

 гопӣна̄тх, туми то сакали па̄ро
дурджане та̄рите, тома̄ра ш́акати,
         ке а̄чхе па̄пира а̄ро

(6) Гопинатх, Ты всемогущ, поэтому можешь спасти всех грешников! Но есть ли больший грешник, чем я?

 

 гопӣна̄тх, туми кр̣па̄-па̄ра̄ба̄ра
джӣвера ка̄ране, а̄сийа̄ прапан̃че,
      лӣла̄ коиле субиста̄ра

(7) Гопинатх, Ты — океан милости! Приходя в этот материальный мир, Ты являешь Свои божественные игры на благо падших душ.

 

гопӣна̄тх, а̄ми ки дош̣ера дош̣ӣ
 асура сакала, па̄ило чаран̣а,
      винода тха̄кило боси

(8) Гопинатх, Бхактивинод настолько греховен, что все еще влачит материальное существование, хотя все демоны достигли Твоих лотосоподобных стоп!

(вторая часть песни)

 

 

English 

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur 

Nivedana
(part 1) 

 

gopīnāth, mama nivedana śuno
viṣoyī durjana, sadā kāma-rata,
      kichu nāhi mora guṇa

(1) Oh Gopīnāth, Lord of the gopīs, please hear my submission. I am a wicked materialist, always addicted to worldly desires, and I do not have any good qualities.

 

gopīnāth, āmāra bharasā tumi
tomāra charaṇe, loinu śaraṇa,
      tomāra kiṅkoro āmi

(2) Oh Gopīnāth, You are my only hope, and therefore I have taken shelter at Your lotus feet. I am now Your eternal servant.

 

        gopīnāth, kemone śodhive
more nā jāni bhakati, karme jaḍamati,
           poḍechi saṁsāra ghore

(3) Oh Gopīnāth, how will You purify me? I do not know what devotion is, and my materialistic mind is absorbed in fruitive work. I have fallen into this dark and perilous worldly existence.

 

  gopīnāth, sakali tomāra māyā
nāhi mama bolo, jñāna sunirmala,
       svādhīna nahe e kāyā

(4) Oh Gopīnāth, everything here is Your illusory energy. I have no strength or transcendental knowledge, and this body of mine is not independent nor free from the control of material nature.

 

gopīnāth, niyata charaṇe sthāna
 māge e pāmara, kā̐diyā kā̐diyā,
       korohe koruṇā dāna

(5) Oh Gopīnāth, this sinner, who is weeping and weeping, begs for an eternal place at Your divine feet. Please give him Your mercy.

 

gopīnāth, tumi to sakali pāro
durjane tārite, tomāra śakati,
      ke āche pāpīra āro

(6) Oh Gopīnāth, You are able to do anything, and therefore You have the power to deliver all sinners. Who is there that is more of a sinner than myself?

 

gopīnāth, tumi kṛpā-pārābāra
jīvera kāraṇe, āsiyā prapañche,
      līlā koile subistāra

(7) Oh Gopīnāth, You are the ocean of mercy. Having come into this phenomenal world, You expand Your divine Pastimes for the sake of the fallen souls.

 

gopīnāth, āmi ki doṣera doṣī
 asura sakala, pāilo charaṇa,
      vinoda thākilo bosi
 

(8) Oh Gopīnāth, I am so sinful that although all the demons attained Your lotus feet, Bhaktivinoda has remained in worldly existence.

(the second part of the song)



Finnish

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

Nivedana

(osa 1)

 

gopīnāth, mama nivedana śuno
viṣoyī durjana, sadā kāma-rata,
      kichu nāhi mora guṇa

(1) Gopīnāth, gopien Herra, rukoilen Sinua kuuntelemaan minua! Olen surkea materialisti, joka on jatkuvasti maallisten halujen vallassa, ja vailla minkäänlaisia hyviä ominaisuuksia!

 

gopīnāth, āmāra bharasā tumi
tomāra charaṇe, loinu śaraṇa,
       tomāra kiṅkoro āmi

(2) Gopīnāth, Sinä olet ainoa toivoni, siksi olen ottanut turvapaikan Sinun lootusjalkojesi juurelta! Tästä lähtien olen Sinun ikuinen palvelijasi.

 

       gopīnāth, kemone śodhive
more nā jāni bhakati, karme jaḍamati,
         poḍechi saṁsāra ghore

(3) Gopīnāth, miten Sinä puhdistat minut? En tiedä, mitä omistautuminen on, materialistinen mieleni on uppoutunut itsekkäisiin toimiin. Olen pudonnut pimeään ja vaaralliseen maalliseen olemassaoloon!

 

   gopīnāth, sakali tomāra māyā
nāhi mama bolo, jñāna sunirmala,
          svādhīna nahe e kāyā

(4) Gopīnāth, kaikki täällä on Sinun illusorista energiaasi. Minulla ei ole voimia eikä henkistä tietoa, ja kehoni, joka on menettänyt riippumattomuutensa, on aineellisen luonnon orjuuttama.

 

gopīnāth, niyata charaṇe sthāna
  māge e pāmara, kā̐diyā kā̐diyā,
         korohe koruṇā dāna

(5) Gopīnāth, tämä syntinen itkee lakkaamatta anoen ikuista suojaa Sinun lootusjalkojesi juurelta! Rukoilen Sinua, ole hänelle armollinen!

 

gopīnāth, tumi to sakali pāro
durjane tārite, tomāra śakati,
        ke āche pāpīra āro

(6) Gopīnāth, Sinä olet kaikkivoipa, joten voit pelastaa kaikki syntiset! Mutta onko olemassa suurempaa syntistä kuin minä?

 

gopīnāth, tumi kṛpā-pārābāra
jīvera kāraṇe, āsiyā prapañche,
       līlā koile subistāra

(7) Gopīnāth, Sinä olet armon valtameri! Tullessasi tähän aineelliseen maailmaan toimit langenneiden sielujen hyväksi.

 

gopīnāth, āmi ki doṣera doṣī
 asura sakala, pāilo charaṇa,
       vinoda thākilo bosi

(8) Gopīnāth, Bhaktivinod on niin syntinen, että hän jatkaa yhä aineellista olemassaoloaan tässä maailmassa, vaikka kaikki demonit ovat jo saavuttaneet Sinun lootusjalkasi!

Translated by Lila Devi Dasi




←  «Настроение исключительной преданности Лалиты Сакхи». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 13 декабря 2008 года. Лахта, Санкт-Петербург ·• Архив новостей •· «Ниведана» (часть 2). Шрила Бхактивинод Тхакур | “Nivedana” (part 2). Srila Bhaktivinod Thakur  →

Russian

Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур 

Ниведана
(часть 1) 

 

  гопӣна̄тх, мама ниведана ш́уно
виш̣айӣ дурджана, сада̄ ка̄ма-рата,
        кичху на̄хи мора гун̣а

(1) Гопинатх, Владыка гопи, молю, услышь меня! Я жалкий материалист, постоянно охваченный мирскими желаниями, и у меня нет ни одной добродетели!

 

гопӣна̄тх, а̄ма̄ра бхараса̄ туми
тома̄ра чаран̣е, лоину ш́аран̣а,
      тома̄ра кин̇коро а̄ми

(2) Гопинатх, Ты — моя единственная надежда, поэтому я принял прибежище у Твоих лотосоподобных стоп! Отныне я Твой вечный слуга.

 

  гопӣна̄тх, кемоне ш́одхиве море
на̄ джа̄ни бхакати, карме джад̣амати,
        пад̣ечхи сам̇са̄ра гхоре

(3) Гопинатх, как Ты очистишь меня? Я не знаю, что такое преданность, и мой материалистичный ум вовлечен в корыстную деятельность. Я пал в темное и опасное мирское бытие!

 

    гопӣна̄тх, сакали тома̄ра ма̄йа̄
на̄хи мама боло, джн̃а̄на сунирмала,
         сва̄дхӣна нахе э ка̄йа̄

(4) Гопинатх, здесь все — Твоя иллюзорная энергия. У меня нет ни сил, ни духовного знания, и мое тело, лишенное независимости, порабощено материальной природой.

 

гопӣна̄тх, нийата чаран̣е стха̄на
ма̄ге э па̄мара, ка̄̐дийа̄ ка̄̐дийа̄,
        корохе корун̣а̄ да̄на

(5) Гопинатх, этот грешник плачет и плачет, моля о вечном приюте у Твоих лотосоподобных стоп! Молю Тебя, будь милосерден к нему!

 

 гопӣна̄тх, туми то сакали па̄ро
дурджане та̄рите, тома̄ра ш́акати,
         ке а̄чхе па̄пира а̄ро

(6) Гопинатх, Ты всемогущ, поэтому можешь спасти всех грешников! Но есть ли больший грешник, чем я?

 

 гопӣна̄тх, туми кр̣па̄-па̄ра̄ба̄ра
джӣвера ка̄ране, а̄сийа̄ прапан̃че,
      лӣла̄ коиле субиста̄ра

(7) Гопинатх, Ты — океан милости! Приходя в этот материальный мир, Ты являешь Свои божественные игры на благо падших душ.

 

гопӣна̄тх, а̄ми ки дош̣ера дош̣ӣ
 асура сакала, па̄ило чаран̣а,
      винода тха̄кило боси

(8) Гопинатх, Бхактивинод настолько греховен, что все еще влачит материальное существование, хотя все демоны достигли Твоих лотосоподобных стоп!

(вторая часть песни)

 

 

English 

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur 

Nivedana
(part 1) 

 

gopīnāth, mama nivedana śuno
viṣoyī durjana, sadā kāma-rata,
      kichu nāhi mora guṇa

(1) Oh Gopīnāth, Lord of the gopīs, please hear my submission. I am a wicked materialist, always addicted to worldly desires, and I do not have any good qualities.

 

gopīnāth, āmāra bharasā tumi
tomāra charaṇe, loinu śaraṇa,
      tomāra kiṅkoro āmi

(2) Oh Gopīnāth, You are my only hope, and therefore I have taken shelter at Your lotus feet. I am now Your eternal servant.

 

        gopīnāth, kemone śodhive
more nā jāni bhakati, karme jaḍamati,
           poḍechi saṁsāra ghore

(3) Oh Gopīnāth, how will You purify me? I do not know what devotion is, and my materialistic mind is absorbed in fruitive work. I have fallen into this dark and perilous worldly existence.

 

  gopīnāth, sakali tomāra māyā
nāhi mama bolo, jñāna sunirmala,
       svādhīna nahe e kāyā

(4) Oh Gopīnāth, everything here is Your illusory energy. I have no strength or transcendental knowledge, and this body of mine is not independent nor free from the control of material nature.

 

gopīnāth, niyata charaṇe sthāna
 māge e pāmara, kā̐diyā kā̐diyā,
       korohe koruṇā dāna

(5) Oh Gopīnāth, this sinner, who is weeping and weeping, begs for an eternal place at Your divine feet. Please give him Your mercy.

 

gopīnāth, tumi to sakali pāro
durjane tārite, tomāra śakati,
      ke āche pāpīra āro

(6) Oh Gopīnāth, You are able to do anything, and therefore You have the power to deliver all sinners. Who is there that is more of a sinner than myself?

 

gopīnāth, tumi kṛpā-pārābāra
jīvera kāraṇe, āsiyā prapañche,
      līlā koile subistāra

(7) Oh Gopīnāth, You are the ocean of mercy. Having come into this phenomenal world, You expand Your divine Pastimes for the sake of the fallen souls.

 

gopīnāth, āmi ki doṣera doṣī
 asura sakala, pāilo charaṇa,
      vinoda thākilo bosi
 

(8) Oh Gopīnāth, I am so sinful that although all the demons attained Your lotus feet, Bhaktivinoda has remained in worldly existence.

(the second part of the song)



Finnish

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

Nivedana

(osa 1)

 

gopīnāth, mama nivedana śuno
viṣoyī durjana, sadā kāma-rata,
      kichu nāhi mora guṇa

(1) Gopīnāth, gopien Herra, rukoilen Sinua kuuntelemaan minua! Olen surkea materialisti, joka on jatkuvasti maallisten halujen vallassa, ja vailla minkäänlaisia hyviä ominaisuuksia!

 

gopīnāth, āmāra bharasā tumi
tomāra charaṇe, loinu śaraṇa,
       tomāra kiṅkoro āmi

(2) Gopīnāth, Sinä olet ainoa toivoni, siksi olen ottanut turvapaikan Sinun lootusjalkojesi juurelta! Tästä lähtien olen Sinun ikuinen palvelijasi.

 

       gopīnāth, kemone śodhive
more nā jāni bhakati, karme jaḍamati,
         poḍechi saṁsāra ghore

(3) Gopīnāth, miten Sinä puhdistat minut? En tiedä, mitä omistautuminen on, materialistinen mieleni on uppoutunut itsekkäisiin toimiin. Olen pudonnut pimeään ja vaaralliseen maalliseen olemassaoloon!

 

   gopīnāth, sakali tomāra māyā
nāhi mama bolo, jñāna sunirmala,
          svādhīna nahe e kāyā

(4) Gopīnāth, kaikki täällä on Sinun illusorista energiaasi. Minulla ei ole voimia eikä henkistä tietoa, ja kehoni, joka on menettänyt riippumattomuutensa, on aineellisen luonnon orjuuttama.

 

gopīnāth, niyata charaṇe sthāna
  māge e pāmara, kā̐diyā kā̐diyā,
         korohe koruṇā dāna

(5) Gopīnāth, tämä syntinen itkee lakkaamatta anoen ikuista suojaa Sinun lootusjalkojesi juurelta! Rukoilen Sinua, ole hänelle armollinen!

 

gopīnāth, tumi to sakali pāro
durjane tārite, tomāra śakati,
        ke āche pāpīra āro

(6) Gopīnāth, Sinä olet kaikkivoipa, joten voit pelastaa kaikki syntiset! Mutta onko olemassa suurempaa syntistä kuin minä?

 

gopīnāth, tumi kṛpā-pārābāra
jīvera kāraṇe, āsiyā prapañche,
       līlā koile subistāra

(7) Gopīnāth, Sinä olet armon valtameri! Tullessasi tähän aineelliseen maailmaan toimit langenneiden sielujen hyväksi.

 

gopīnāth, āmi ki doṣera doṣī
 asura sakala, pāilo charaṇa,
       vinoda thākilo bosi

(8) Gopīnāth, Bhaktivinod on niin syntinen, että hän jatkaa yhä aineellista olemassaoloaan tässä maailmassa, vaikka kaikki demonit ovat jo saavuttaneet Sinun lootusjalkasi!

Translated by Lila Devi Dasi


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования