«Э гхора самсаре». Шрила Бхактивинод Тхакур | “E Ghora Samsare.” Srila Bhaktivinod Thakur


Russian

Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур

Э гхора сам̇са̄ре 

 

э гхора сам̇са̄ре, под̣ийа̄ ма̄нава
      на па̄йа дух̣кхера ш́еш̣а
са̄дху-сан̇га кори, хари бхаджа йади,
        тобе анта хой клеш́а

(1) Падшие в материальный мир рождения и смерти бесконечно страдают. Но если они общаются с преданными и поклоняются Господу Хари, все их беды и страдания исчезают.

 

биш̣ойа анале, джваличе хр̣дайа,
        анале бод̣е анала
апара̄дха ча̄д̣и’ лой кр̣ш̣н̣а-на̄ма,
      анале пад̣айе джола

(2) Сердце горит в огне чувственных удовольствий, и это пламя разгорается все сильнее и сильнее. Только влага свободного от оскорблений воспевания святых имен Кришны может потушить этот пожар!

 

нита̄и чаитанйа, чаран̣а-камале,
        а̄ш́ройа лоило джеи
ка̄лида̄с боле джӣване маран̣е,
         а̄ма̄ра а̄ш́ройа сеи

(3) Калидас говорит: «Тот, кто принял прибежище лотосоподобных стоп Господа Чайтаньи и Господа Нитьянанды, сам становится моим прибежищем в жизни и смерти». 

 

English 

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

E Ghora Saṁsare 

 

e ghora saṁsāre, poḍiyā mānava
      na pāya duḥkhera śeṣa
sādhu-saṅga kori, hari bhaje yadi,
        tobe anta hoy kleśa

(1) Fallen into this material world of birth and death, there is no end to a person’s unhappiness. Still, if they associate with devotees and worship Lord Hari, then all their sadness and suffering will come to an end.

 

biṣoya anale, jvaliche hṛdaya,
       anale boḍe anala
aparādha chāḍi’ loy kṛṣṇa-nāma,
      anale paḍaye jola

(2) The heart burns in the fire of sense gratification and the fire burns more and more. Avoiding offences, chant the Holy Names of Lord Krishna, for that will pour water on the fire.

 

nitāchaitanya, charaṇa-kamale,
          āś
roya loilo jei
kālidās bole jīvane maraṇe,
         āmāra āśroya sei

(3) Kālidās says, “Anyone who has taken shelter of the lotus feet of Lord Chaitanya and Lord Nityānanda is my shelter in life and death.”

 


Finnish

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

E Ghora Saṁsare

 

e ghora saṁsāre, poḍiyā mānava
        na pāya duḥkhera śeṣa
sādhu-saṅga kori, hari bhaje yadi,
          tobe anta hoy kleśa

(1) Ne, jotka ovat joutuneet syntymän ja kuoleman aineelliseen maailmaan, kärsivät loputtomasti. Mutta jos he ovat yhteydessä palvojiin ja palvovat Jumala Haria, kaikki heidän ahdinkonsa ja kärsimyksensä katoavat.

 

biṣoya anale, jvaliche hṛdaya,
          anale boḍe anala
aparādha chāḍi’ loy kṛṣṇa-nāma,
         anale paḍaye jola

(2) Sydän palaa aistillisten nautintojen tulessa, ja tämä liekki kasvaa yhä voimakkaammaksi. Vain Krishnan Pyhien Nimien laulaminen ilman loukkauksia veden lailla pystyy sammuttamaan tämän tulen!

 

nitāi chaitanya, charaṇa-kamale,
              āśroya loilo jei
kālidās bole jīvane maraṇe,
          āmāra āśroya sei

(3) Kālidās sanoo: ”Jokainen, joka on ottanut turvapaikan Jumala Chaitanyan ja Jumala Nityanandan lootusjalkojen luona, tulee itse minun turvapaikakseni elämässä ja kuolemassa”.

Translated by L. W.




←  «Горькая правда являет сладостный Абсолют». Шрила Б. С. Госвами Махарадж | “Bitter Truth Reveals Sweet Absolute.” Srila B. S. Goswami Maharaj ·• Архив новостей •· «Суть духовной жизни». Шрила Б. Б. Авадхут Махарадж. 13 декабря 2012 года. Москва, Кисельный  →
Russian

Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур

Э гхора сам̇са̄ре 

 

э гхора сам̇са̄ре, под̣ийа̄ ма̄нава
      на па̄йа дух̣кхера ш́еш̣а
са̄дху-сан̇га кори, хари бхаджа йади,
        тобе анта хой клеш́а

(1) Падшие в материальный мир рождения и смерти бесконечно страдают. Но если они общаются с преданными и поклоняются Господу Хари, все их беды и страдания исчезают.

 

биш̣ойа анале, джваличе хр̣дайа,
        анале бод̣е анала
апара̄дха ча̄д̣и’ лой кр̣ш̣н̣а-на̄ма,
      анале пад̣айе джола

(2) Сердце горит в огне чувственных удовольствий, и это пламя разгорается все сильнее и сильнее. Только влага свободного от оскорблений воспевания святых имен Кришны может потушить этот пожар!

 

нита̄и чаитанйа, чаран̣а-камале,
        а̄ш́ройа лоило джеи
ка̄лида̄с боле джӣване маран̣е,
         а̄ма̄ра а̄ш́ройа сеи

(3) Калидас говорит: «Тот, кто принял прибежище лотосоподобных стоп Господа Чайтаньи и Господа Нитьянанды, сам становится моим прибежищем в жизни и смерти». 

 

English 

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

E Ghora Saṁsare 

 

e ghora saṁsāre, poḍiyā mānava
      na pāya duḥkhera śeṣa
sādhu-saṅga kori, hari bhaje yadi,
        tobe anta hoy kleśa

(1) Fallen into this material world of birth and death, there is no end to a person’s unhappiness. Still, if they associate with devotees and worship Lord Hari, then all their sadness and suffering will come to an end.

 

biṣoya anale, jvaliche hṛdaya,
       anale boḍe anala
aparādha chāḍi’ loy kṛṣṇa-nāma,
      anale paḍaye jola

(2) The heart burns in the fire of sense gratification and the fire burns more and more. Avoiding offences, chant the Holy Names of Lord Krishna, for that will pour water on the fire.

 

nitāchaitanya, charaṇa-kamale,
          āś
roya loilo jei
kālidās bole jīvane maraṇe,
         āmāra āśroya sei

(3) Kālidās says, “Anyone who has taken shelter of the lotus feet of Lord Chaitanya and Lord Nityānanda is my shelter in life and death.”

 


Finnish

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

E Ghora Saṁsare

 

e ghora saṁsāre, poḍiyā mānava
        na pāya duḥkhera śeṣa
sādhu-saṅga kori, hari bhaje yadi,
          tobe anta hoy kleśa

(1) Ne, jotka ovat joutuneet syntymän ja kuoleman aineelliseen maailmaan, kärsivät loputtomasti. Mutta jos he ovat yhteydessä palvojiin ja palvovat Jumala Haria, kaikki heidän ahdinkonsa ja kärsimyksensä katoavat.

 

biṣoya anale, jvaliche hṛdaya,
          anale boḍe anala
aparādha chāḍi’ loy kṛṣṇa-nāma,
         anale paḍaye jola

(2) Sydän palaa aistillisten nautintojen tulessa, ja tämä liekki kasvaa yhä voimakkaammaksi. Vain Krishnan Pyhien Nimien laulaminen ilman loukkauksia veden lailla pystyy sammuttamaan tämän tulen!

 

nitāi chaitanya, charaṇa-kamale,
              āśroya loilo jei
kālidās bole jīvane maraṇe,
          āmāra āśroya sei

(3) Kālidās sanoo: ”Jokainen, joka on ottanut turvapaikan Jumala Chaitanyan ja Jumala Nityanandan lootusjalkojen luona, tulee itse minun turvapaikakseni elämässä ja kuolemassa”.

Translated by L. W.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования