«Даиньятмика». Шрила Бхактивинод Тхакур | “Dainyatmika.” Srila Bhaktivinod Thakur



Russian

Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур

Даинйа̄тмика̄

 

(прабху хе!)
эмона дурмати, сам̇са̄ра бхиторе,
          под̣ийа̄ а̄чхину а̄ми
тава ниджа-джана, коно маха̄джане
         па̄т̣хāийа̄ диле туми

(1) Порочный ум бросил меня в этот мир, о Господь, но один из Твоих чистых возвышенных преданных пришел, чтобы освободить меня!

 

дойа̄ кори’ море, патита декхийа̄,
         кохило а̄ма̄ре гийа̄
охе дӣна-джон, ш́уно бха̄ло катха̄
         улласита хо’бе хийа̄

(2) Увидев меня, столь падшего и презренного, он сжалился надо мной и сказал: «Смиренная душа, выслушай благую весть и тогда твое сердце возрадуется!»

 

тома̄ре та̄рите, ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-чаитанйа,
          набадвӣпе авата̄р
тома̄ хено кото, дӣна хӣна джоне
         корилена бхава-па̄р

(3) «Чтобы спасти тебя, Шри Кришна Чайтанья явился на земле Навадвипы. Он уже помог многим несчастным душам, таким как ты, благо­получно пересечь пучину материального существования».

 

ведера пратиджн̃а̄, ра̄кхиба̄ра торе,
        рукма-варн̣а випра-сута
маха̄прабху на̄ме, надӣйа̄ ма̄та̄йа
          сон̇ге бха̄и авадхӯта

(4) «Чтобы исполнить пророчество Вед, сын брахмана по имени Махапрабху, чье тело отливает золотом, пришел вместе со Своим братом авадхутой Нитьянандой. Вместе Они затопили Надию божественным экстазом».

 

нанда сута джини, чаитанйа госа̄и
        ниджа-на̄ма кори’ да̄на
та̄рило джагат, туми-о джа̄ийа̄
        лохо ниджа-паритра̄н̣а

(5) «Шри Чайтанья, сам Кришна, спас этот мир, одаривая каждого Своим Святым Именем. Иди и обрети свободу!»

 

се катха̄ ш́унийа̄ а̄сийа̄чхи, на̄тха!
         тома̄ра чаран̣а-толе
бхакативинода, ка̐дийа̄ ка̐дийа̄,
          а̄пана-ка̄хинӣ боле

(6) О Господь, услышав эти слова, Бхактивинод зарыдал, моля о живительной сени Твоих лотосоподобных стоп и рассказывая историю своей жизни. 

 

 

English

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

Dainyātmikā

 

(prabhu he!)
emona durmati, saṁsāra bhitore,
       poḍiyā āchinu āmi
tava nija-jana, kono mahājane,
        pāṭhāiyā dile tumi

(1) A wicked mind brought me into this world, O Lord, but one of Your pure and elevated devotees has come to bring me out.

 

doyā kori’ more, patita dekhiyā,
        kohilo āmāre giyā
ohe dīna-jon, śuno bhālo kathā
      ullasita ho’be hiyā

(2) He saw me so fallen and wretched, took pity, and came to me saying, “O humbled soul, please listen to this good tiding, for it will gladden your heart.”

 

tomāre tārite, śrī-kṛṣṇa-chaitanya,
        nabadvīpe avatār
tomā heno koto, dīna hīna jone,
       korilena bhava-pār

(3) “Śrī Krishna Chaitanya has appeared in the land of Nabadwīp to deliver you. He has safely conducted many miserable souls such as you across the sea of worldly existence.”

 

vedera pratijñā, rākhibāra tore,
     rukma-varṇa vipra-suta
mahāprabhu nāme, nadīyā mātāya,
      soṅge bhāavadhūta

(4) “To fulfil the promise of the Vedas, the son of a brāhmaṇa, bearing the Name Mahāprabhu of golden complexion, has descended with His brother, the avadhūt Nityānanda. Together They have overwhelmed all of Nadia with divine ecstasy.

 

nanda suta jini, chaitanya gosāi,
       nija-nāma kori’ dāna
tārilo jagat, tumi-o jāiyā,
       loho nija-paritrāṇa

(5) “Śrī Chaitanya, who is Krishna Himself, the son of Nanda, has saved the world by freely distributing His own Holy Name. Go also and receive your deliverance.”

 

se kathā śuniyā, āsiyāchi, nātha!
        tomāra charaṇa-tole
bhakativinoda, kā̐diyā kā̐diyā,
          āpana-kāhinī bole

(6) O Lord, hearing those words, Bhaktivinoda has come weeping to the soles of Your lotus feet and tells the story of his life.

 


Finnish

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

Dainyātmikā

 

(prabhu he!)
emona durmati, saṁsāra bhitore,
          poḍiyā āchinu āmi
tava nija-jana, kono mahājane,
          pāṭhāiyā dile tumi

(1) Paheellinen mieli on heittänyt minut tähän maailmaan, oi Jumala, mutta yksi Sinun puhtaista, ylevistä palvojistasi on tullut vapauttamaan minut!

 

doyā kori’ more, patita dekhiyā,
           kohilo āmāre giyā
ohe dīna-jon, śuno bhālo kathā
          ullasita ho’be hiyā

(2) Nähdessään minut niin alhaisena ja halveksittavana, hän sääli minua ja sanoi: ”Nöyrä sielu, kuuntele ilosanomaa, niin sydämesi iloitsee!”

 

tomāre tārite, śrī-kṛṣṇa-chaitanya,
           nabadvīpe avatār
tomā heno koto, dīna hīna jone,
          korilena bhava-pār

(3) ”Pelastaakseen sinut Śrī Krishna Chaitanya on ilmestynyt Navadwīpan maahan. Hän on jo auttanut monia kaltaisiasi onnettomia sieluja ylittämään aineellisen olemassaolon valtameren turvallisesti”.

 

vedera pratijñā, rākhibāra tore,
       rukma-varṇa vipra-suta
mahāprabhu nāme, nadīyā mātāya,
         soṅge bhāi avadhūta

(4) ”Täyttääkseen Vedojen ennustuksen Mahāprabhu-niminen brāhmaṇin poika, jonka keho hohtaa kullanvärisenä, tuli yhdessä veljensä avadhūt Nityānandan kanssa. Yhdessä he hukuttivat Nadian jumalalliseen ekstaasiin”.

 

nanda suta jini, chaitanya gosāi,
         nija-nāma kori’ dāna
tārilo jagat, tumi-o jāiyā,
      loho nija-paritrāṇa

(5) ”Śrī Chaitanya, joka on Itse Krishna, on pelastanut tämän maailman jakamalla Pyhän Nimensä kaikille. Mene ja löydä vapaus!”

 

se kathā śuniyā, āsiyāchi, nātha!
         tomāra charaṇa-tole
bhakativinoda, kā̐diyā kā̐diyā,
          āpana-kāhinī bole

(6) Oi Jumala, kuultuaan nämä sanat Bhaktivinod tuli itkien Sinun lootusjalkojesi juureen ja kertoi elämänsä tarinan.

Translated by Lila Devi Dasi




←  «Даинйа». Шрила Бхактивинод Тхакур | “Dainya.” Srila Bhaktivinod Thakur ·• Архив новостей •· «Гоптритве варана». Шрила Бхактивинод Тхакур | “Goptritve Varana.” Srila Bhaktivinod Thakur  →
Russian

Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур

Даинйа̄тмика̄

 

(прабху хе!)
эмона дурмати, сам̇са̄ра бхиторе,
          под̣ийа̄ а̄чхину а̄ми
тава ниджа-джана, коно маха̄джане
         па̄т̣хāийа̄ диле туми

(1) Порочный ум бросил меня в этот мир, о Господь, но один из Твоих чистых возвышенных преданных пришел, чтобы освободить меня!

 

дойа̄ кори’ море, патита декхийа̄,
         кохило а̄ма̄ре гийа̄
охе дӣна-джон, ш́уно бха̄ло катха̄
         улласита хо’бе хийа̄

(2) Увидев меня, столь падшего и презренного, он сжалился надо мной и сказал: «Смиренная душа, выслушай благую весть и тогда твое сердце возрадуется!»

 

тома̄ре та̄рите, ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-чаитанйа,
          набадвӣпе авата̄р
тома̄ хено кото, дӣна хӣна джоне
         корилена бхава-па̄р

(3) «Чтобы спасти тебя, Шри Кришна Чайтанья явился на земле Навадвипы. Он уже помог многим несчастным душам, таким как ты, благо­получно пересечь пучину материального существования».

 

ведера пратиджн̃а̄, ра̄кхиба̄ра торе,
        рукма-варн̣а випра-сута
маха̄прабху на̄ме, надӣйа̄ ма̄та̄йа
          сон̇ге бха̄и авадхӯта

(4) «Чтобы исполнить пророчество Вед, сын брахмана по имени Махапрабху, чье тело отливает золотом, пришел вместе со Своим братом авадхутой Нитьянандой. Вместе Они затопили Надию божественным экстазом».

 

нанда сута джини, чаитанйа госа̄и
        ниджа-на̄ма кори’ да̄на
та̄рило джагат, туми-о джа̄ийа̄
        лохо ниджа-паритра̄н̣а

(5) «Шри Чайтанья, сам Кришна, спас этот мир, одаривая каждого Своим Святым Именем. Иди и обрети свободу!»

 

се катха̄ ш́унийа̄ а̄сийа̄чхи, на̄тха!
         тома̄ра чаран̣а-толе
бхакативинода, ка̐дийа̄ ка̐дийа̄,
          а̄пана-ка̄хинӣ боле

(6) О Господь, услышав эти слова, Бхактивинод зарыдал, моля о живительной сени Твоих лотосоподобных стоп и рассказывая историю своей жизни. 

 

 

English

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

Dainyātmikā

 

(prabhu he!)
emona durmati, saṁsāra bhitore,
       poḍiyā āchinu āmi
tava nija-jana, kono mahājane,
        pāṭhāiyā dile tumi

(1) A wicked mind brought me into this world, O Lord, but one of Your pure and elevated devotees has come to bring me out.

 

doyā kori’ more, patita dekhiyā,
        kohilo āmāre giyā
ohe dīna-jon, śuno bhālo kathā
      ullasita ho’be hiyā

(2) He saw me so fallen and wretched, took pity, and came to me saying, “O humbled soul, please listen to this good tiding, for it will gladden your heart.”

 

tomāre tārite, śrī-kṛṣṇa-chaitanya,
        nabadvīpe avatār
tomā heno koto, dīna hīna jone,
       korilena bhava-pār

(3) “Śrī Krishna Chaitanya has appeared in the land of Nabadwīp to deliver you. He has safely conducted many miserable souls such as you across the sea of worldly existence.”

 

vedera pratijñā, rākhibāra tore,
     rukma-varṇa vipra-suta
mahāprabhu nāme, nadīyā mātāya,
      soṅge bhāavadhūta

(4) “To fulfil the promise of the Vedas, the son of a brāhmaṇa, bearing the Name Mahāprabhu of golden complexion, has descended with His brother, the avadhūt Nityānanda. Together They have overwhelmed all of Nadia with divine ecstasy.

 

nanda suta jini, chaitanya gosāi,
       nija-nāma kori’ dāna
tārilo jagat, tumi-o jāiyā,
       loho nija-paritrāṇa

(5) “Śrī Chaitanya, who is Krishna Himself, the son of Nanda, has saved the world by freely distributing His own Holy Name. Go also and receive your deliverance.”

 

se kathā śuniyā, āsiyāchi, nātha!
        tomāra charaṇa-tole
bhakativinoda, kā̐diyā kā̐diyā,
          āpana-kāhinī bole

(6) O Lord, hearing those words, Bhaktivinoda has come weeping to the soles of Your lotus feet and tells the story of his life.

 


Finnish

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

Dainyātmikā

 

(prabhu he!)
emona durmati, saṁsāra bhitore,
          poḍiyā āchinu āmi
tava nija-jana, kono mahājane,
          pāṭhāiyā dile tumi

(1) Paheellinen mieli on heittänyt minut tähän maailmaan, oi Jumala, mutta yksi Sinun puhtaista, ylevistä palvojistasi on tullut vapauttamaan minut!

 

doyā kori’ more, patita dekhiyā,
           kohilo āmāre giyā
ohe dīna-jon, śuno bhālo kathā
          ullasita ho’be hiyā

(2) Nähdessään minut niin alhaisena ja halveksittavana, hän sääli minua ja sanoi: ”Nöyrä sielu, kuuntele ilosanomaa, niin sydämesi iloitsee!”

 

tomāre tārite, śrī-kṛṣṇa-chaitanya,
           nabadvīpe avatār
tomā heno koto, dīna hīna jone,
          korilena bhava-pār

(3) ”Pelastaakseen sinut Śrī Krishna Chaitanya on ilmestynyt Navadwīpan maahan. Hän on jo auttanut monia kaltaisiasi onnettomia sieluja ylittämään aineellisen olemassaolon valtameren turvallisesti”.

 

vedera pratijñā, rākhibāra tore,
       rukma-varṇa vipra-suta
mahāprabhu nāme, nadīyā mātāya,
         soṅge bhāi avadhūta

(4) ”Täyttääkseen Vedojen ennustuksen Mahāprabhu-niminen brāhmaṇin poika, jonka keho hohtaa kullanvärisenä, tuli yhdessä veljensä avadhūt Nityānandan kanssa. Yhdessä he hukuttivat Nadian jumalalliseen ekstaasiin”.

 

nanda suta jini, chaitanya gosāi,
         nija-nāma kori’ dāna
tārilo jagat, tumi-o jāiyā,
      loho nija-paritrāṇa

(5) ”Śrī Chaitanya, joka on Itse Krishna, on pelastanut tämän maailman jakamalla Pyhän Nimensä kaikille. Mene ja löydä vapaus!”

 

se kathā śuniyā, āsiyāchi, nātha!
         tomāra charaṇa-tole
bhakativinoda, kā̐diyā kā̐diyā,
          āpana-kāhinī bole

(6) Oi Jumala, kuultuaan nämä sanat Bhaktivinod tuli itkien Sinun lootusjalkojesi juureen ja kertoi elämänsä tarinan.

Translated by Lila Devi Dasi


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования