«Мгновения прекрасной реальности» (часть 3). Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 1982 год. Навадвипа Дхама, Индия



Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

Мгновения прекрасной реальности
(часть 3)

(1982 год. Навадвипа Дхама, Индия)

 

#00:00:50#

Шрила Шридхар Махарадж: У вас есть вопросы?

#00:00:55#

Ученик: Махарадж, вы сказали, что Мадхвачарья высказывал мнение о гопи, которое мы не принимаем. Мой вопрос таков: как может быть, что Мадхвачарья, столь великий ачарья, мог совершить такую ошибку?

#00:01:18#

Шрила Шридхар Махарадж: Это верховная и независимая воля Господа. Есть моха-брахма. Вы слышали об этом? Брахма-моха?

Ученик: Брахма-вимохан-лила.

#00:01:43#

Шрила Шридхар Махарадж: Да. Как вы можете принять это? Он — изначальный Гуру и для Мадхвачарьи, нашей сампрадаи. А Шри-сампрадая — Лакшми Деви. Вы можете знать, я могу не знать — если Он захочет. Брахма-моха.

#00:02:20#

Махапрабху говорит: «Санатана, нечто нисходит через Меня к тебе. Я чувствую, что нечто очень возвышенное идет через Меня, чтобы одарить милостью, благодатью тебя». Такое также возможно.

#00:02:48#

Верховная воля такова. Вы можете не знать, но через вас, скажем, могут передать приглашение другому человеку. И вы не сможете прочитать его. Подумайте об этом. Понимаете?

Ученик: Да.

#00:03:13#

Шрила Шридхар Махарадж: Это возможно. Не так ли?

#00:03:21#

Только Махапрабху дал полноразвитый теизм — радха-говинда-лилу. Это Его милость, Его сладостная воля. Это не собственность многих. Он — монарх, самодержец, высочайший. Кем бы вы ни были, Он может избрать вас, чтобы дать вам нечто.

#00:04:18#

Как Бхактивинод Тхакур говорил: винод боли хайа хайа харида̄са хари на̄хи па̄йа — «Мое положение таково, что я слуга Хари. Кем бы я ни был, я раб Кришны, Господа. Я завишу от моего Господа и наставника».

#00:04:50#

Будучи зависимыми, вы можете молить, выпрашивать, но все права за Ним. И когда мы пробудимся, когда мы достигнем того уровня [самопредания], мы будем знать. Предание. А иначе — без положения предания — мы нигде. Если мы проанализируем градацию предания, мы поймем, что основанием предания является бесправие — никаких прав нет.

#00:05:56#

В кришна-лиле нет никаких прав. Даже Лакшми Деви не может вступить туда. Что же говорить о других? Она не может обрести доступ, входной билет. Ачинтья-бхедабхед.

#00:06:25#

Махапрабху дал это. Ачинтья. Это вне закона. Все права за Ним. Это нам не доступно — [на все] Его сладостная воля. Но Он — Абсолютное Благо, Абсолютное Добро. Он таков. По праву, по справедливости мы не можем войти. Лакшми Деви не может войти. Брахма не знает, Шива — все они в стороне.

#00:06:57#

И все-таки, если мы примем путь, начертанный Махапрабху, мы сможем вступить туда и обретем положение там. Это нечто столь дорогое, редкое, столь ценное и желанное.

#00:07:23#

[санскрит]

Мы должны искать великодушия Махапрабху — того, к чему стремятся Шива и Брахма. Они молят лишь о капле этого. Махапрабху затопил потоком этого нектара всю вселенную. Даже каплю этого нектара трудно обрести. Мы должны обратиться к этому с горячим желанием. Это нечто столь великое, столь великодушное! Что это такое?

Харе Кришна!

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:08:44#

на татха̄ мe прийатама
а̄тма-йонир на ш́ан̇карах̣
на ча сан̇карш̣ан̣о на ш́рӣр
наива̄тма̄ ча йатха̄ бхава̄н[1]

#00:08:57#

а̄са̄м ахо чаран̣а-рeн̣у-джуш̣а̄м ахам̇ сйа̄м ̇
вр̣нда̄ванe ким апи гулма-латауш̣адхӣна̄м
йа̄ дустйаджам̇ сва-джанам а̄рйа-патхам̇ ча хитва̄
бхeджур мукунда-падавӣм̇ ш́рутибхир вимр̣гйа̄м[2]

#00:09:17#

Эти две шлоки. Одна изошла из уст самого Кришны, другая — из уст Уддхавы. Это прямой путь в то высочайшее место. Прямая дорога, оставляющая многие посторонние вещи позади и ведущая к Уддхаве в Двараке, а затем от Уддхавы напрямую во Вриндаван, и указывающая, насколько высоко и далеко пребывает Вриндаван. Многие вещи остаются в стороне, впереди лишь высочайшая перспектива. И мы должны идти, идти вперед. А путь — это предание себя, преданность: не формальная, но исполненная любви преданность.

#00:10:38#

вaикун̣т̣ха̄дж джaнитo вaра̄ мaдху-пурӣ татра̄пи ра̄сoтсава̄д
вр̣нда̄ран̣йам уда̄ра-па̄н̣и-рамaн̣а̄т татра̄пи гoвaрдханaх̣
ра̄дха̄-кун̣д̣ам иха̄пи гoкула-патех̣ прeма̄мр̣та̄пла̄вaна̄т
курйа̄д aсйа вира̄джaтo гири-тат̣е сeва̄м̇ вивeкӣ нa кaх̣[3]

#00:11:07#

Эти тонкие явления мы должны включить в свою веру. Если вера будет такой, тогда мы сможем обрести отношения с тем высшим миром. Высочайшая концепция пребывает в сердце Кришны. Мы должны вступить в сердце Кришны. Гаура Харибол! Это пребывает там.

#00:11:43#

Нитай! Нитай! Нитай! Нитай! Нитай! Нитай! Нитай!

#00:11:57#

Это путь, начертанный для нас. Мадхура-лила не может быть одна. Сакхья, ватсалья необходимы и обладают своей высочайшей ценностью, окружая мадхура-расу. Мадхура-лила — это самое возвышенное, однако есть также и иные параферналии. В том мире должны быть ватсалья-лила, сакхья-лила, различные группы слуг.

#00:12:43#

Когда Радхарани встречает Кришну на Курукшетре, Ее ум стремится во Вриндаван. Она говорит: «Ты здесь, но Мой ум стремится во Вриндаван». Почему? Вриндаван обладает значимой ролью в этой лиле. Вриндаван. Что такое Вриндаван? Это пейзажи. Это Ямуна, вода, лес, птицы, крики павлинов, коровы, пастухи, Говардхан, пещеры Говардхана, а также мать и иные родственники. Все это прекрасно устроено ради Их цели, Радхи и Кришны. Это сцена, и Радха стремится вновь быть на этой сцене в Его обществе.

#00:14:02#

Вриндаван: сакхья, ватсалья, группа шанта — все они обладают своей особой ценностью, которую невозможно отбросить. Радха-Говинду невозможно убрать из Вриндавана, а Махапрабху — из Навадвипы. Столь многие преданные необходимы, они занимают определенное положение в гармонии. Это единое целое, невозможно отделить одну часть от других частей, тогда это будет чем-то искусственным, без цели. Это не может быть чем-то воображаемым. Это так. Это органическое целое.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Гаура-Нитьянанда Бол! Гаура Харибол! Гаура-Нитьянанда Бол!

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

#00:15:25#

…мано ме ка̄линдӣ-пулина-випина̄йа спр̣хайати

прийах̣ со ’йам̇ кр̣ш̣н̣ах̣ саха-чари курукш̣етра-милитас
татха̄хам̇ са̄ ра̄дха̄ тад идам убхайох̣ сан̇гама-сукхам
татха̄пй антах̣-кхелан-мадхура-муралӣ-пан̃чама-джуш̣е
мано ме ка̄линдӣ-пулина-випина̄йа спр̣хайати[4]

#00:15:55#

«Мой ум стремится во Вриндаван. Я обрела Того, о Ком молилась, но какой в этом прок? Окружающее неблагоприятно».

#00:16:24#

Разлука с Кришной, которую испытывает Радхарани, достигает своего пика. Он совсем близко после долгой разлуки, и все-таки Она не может встретиться с Ним воистину.

#00:16:44#

Бхактивинод Тхакур сказал… и Гуру Махарадж также говорил в высшей степени революционные вещи в Калькутте в Гаудия Матхе. В то время я управлял матхом на Курукшетре. Я приехал в Калькутту и должен был вскоре возвращаться обратно на Курукшетру. Прабхупада просил меня устроить большую выставку на Курукшетре с множеством кукол, где было бы показано, как Кришна приезжает из Двараки, а гопи и гопы приезжают из Вриндавана. Об этом рассказано в «Шримад-Бхагаватам». Они приехали туда во время солнечного затмения, чтобы принять омовение в Брахма-кунде на Курукшетре. Он [Шрила Сарасвати Тхакур] хотел изобразить это в виде экспозиции с куклами. И многие люди пришли — тысячи.

#00:18:24#

И вот Сарасвати Тхакур сказал, что только лживые люди (нечто в этом роде), ненастоящие, а также бхул (это на бенгали; как это по-английски?), то есть поверхностные, внешние люди любят Вриндаван. Я был ошеломлен: «Как так?» Я думал, что Вриндаван — высочайшее место, и тот, кто не обуздал свои чувства, не достиг духовной свободы, не может ступить во Вриндаван. Только освобожденные души могут войти туда. Вриндаван для тех, кто свободен. Но те, кто не свободен от своих чувств, должны жить в Навадвипе. Освобожденные же души могут иметь доступ в мир Вриндавана.

#00:20:02#

А теперь Гуру Махарадж говорит, что только поверхностные мыслители стремятся во Вриндаван, но человек подлинного бхаджана, тот, кто обладает подлинным божественным вдохновением, должен жить на Курукшетре. Я почувствовал себя так, словно упал с верхушки высокого дерева. [Смех.] Так долго я слышал, что Вриндаван — самое высокое место в бытии. И вдруг услышать такое. Как так?

#00:20:48#

Я пытался понять, какой смысл в его словах. И следующее: после того как Бхактивинод Тхакур совершил паломничество и обошел все святые места, он вернулся обратно и сказал: «Последние дни жизни я проведу на Курукшетре. Я построю там хижину рядом с Брахма-кундой и проведу там остаток своих дней». Это подлинное место бхаджана. Почему? Как торговцы во время войны. Почему они продают?.. Как это называется? В это время они продают товары, которые расходятся очень легко, и люди расходуют деньги так же просто, как воду. Поэтому торговец думает, что когда придет война, он заработает много.

#00:22:23#

Служение тем ценнее, чем большая в нем присутствует потребность. Радхарани и Кришна вместе, но встреча невозможна. Чувство разлуки достигает своего пика. И в это время служение Радхарани, ашрая, необходимо более всего, оно самое ценное — в соответствии с необходимостью. Радхарани испытывает величайшую необходимость. Она не может сдерживать Себя: «Я в одной пяди земли от Моей цели, но Я ничего не обрела. Я пришла сюда, на Курукшетру, и Я уйду обратно с пустыми руками». После долгой разлуки Кришна вновь там и Она стремится к встрече, к лиле, но это невозможно. Обстоятельства не позволяют этого. Поэтому Ей необходимо служение от круга сакхи.

#00:24:18#

Бхактивинод Тхакур говорит: «Маленькая частичка служения принесет огромное вознаграждение». Самбхога и випраламбха. Они [Радха и Кришна] рядом, но не могут встретиться. В этом месте и в это время служение необходимо более всего. Поэтому он говорил: «Я построю хижину там, на берегах Брахма-кунды, и буду думать о положении Божественной Четы. И если я смогу возвыситься до этого уровня, я не вернусь в этот материальный мир никогда. Столь высоко моя судьба, моя удача может привести меня».

#00:25:48#

прийах̣ со ’йам̇ кр̣ш̣н̣ах̣ саха-чари курукш̣етра-милитас
татха̄хам̇ са̄ ра̄дха̄ тад идам убхайох̣ сан̇гама-сукхам
татха̄пй антах̣-кхелан-мадхура-муралӣ-пан̃чама-джуш̣е
мано ме ка̄линдӣ-пулина-випина̄йа спр̣хайати

#00:26:18#

Вриндаван необходим им. А Вриндаван означает все, что есть во Вриндаване. В этом смысле Вриндаван уникален. Он уникален.

#00:26:35#

ваикун̣т̣ха̄дж джанито вара̄ мадху-пурӣ татра̄пи ра̄сотсава̄д
вр̣нда̄ран̣йам…[5]

Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Хари..

#00:27:05#

а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇
йогеш́вараир хр̣ди вичинтйам ага̄дха-бодхаих̣
сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇
гахам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣[6]

#00:27:29#

Гопи подали прошение Кришне. Кришна — Царь, лидер столь многих царей в Индии, а они [гопи] пришли неизвестно откуда. Они живут в лесу в обществе пастухов, которые пасут коров. Какое у них положение? Внешне нет никакого положения. Кришна же занимает высочайшее положение. В политическом отношении Он царь тогдашней Индии. Он — номер один в обществе тех дней, а они беспомощные, бедные и отверженные. Что у них есть? Но Кришна Сам приехал и пришел в их лагерь, лагерь гопов и гопи, чтобы выказать почтение матери и отцу, и они сказали: «Наконец-то наш мальчик пришел, чтобы повидать нас». И это вновь вдохнуло жизнь в их «мертвые» тела.

#00:29:09#

А потом, когда это случилось, Кришна устроил встречу с гопи. Он внезапно появился в их лагере.

Харе Кришна!

#00:29:32#

Рупа Госвами собрал множество шлок разных преданных в «Падьявали». Там также есть поэма о кришна-лиле. Рупа Госвами собрал и опубликовал [эти произведения] в «Падьявали». «Стававали» и «Падьявали» Рупы Госвами. Там эта шлока.

#00:30:38#

И в «Бхагаватам», конечно, есть эти описания. Гопи подали Ему прошение. Они сказали:

#00:30:56#

а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇…

#00:31:13#

«Твои святые стопы, святые лотосоподобные стопы (пада̄равиндам̇). Нам говорят: „Великие йогины, достигшие совершенства, стремятся созерцать Твои лотосоподобные стопы“. Используя свою ментальную силу и йогу, они стремятся думать о Твоих лотосоподобных стопах, сосредотачивать свое воображение на Твоих стопах».

#00:32:01#

…сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇…

#00:32:22#

«Йоги — это те, кто не имеет ничего общего с этим материальным миром, но те, кто достиг высот в мире сознания, они медитируют на Твои лотосоподобные стопы. А те, кто проводит свои жизни в этом материальном мире, в мире материальной эксплуатации: сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇, целью жизни которых является возвышение, так же приходят поклониться Твоим лотосоподобным стопам, чтобы избавиться от этой порабощенности действиями и их последствиями в материальном мире».

#00:33:16#

«Те, кто стремится к возвышению, и те, кто стремится к освобождению, поклоняются Твоим лотосоподобным стопам: а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇. А кто мы? Мы принадлежим к низшим слоям общества. Мы живем в лесу. Мы пастухи, пасем коров. Наше богатство — это наши животные. Живем в лесу, пасем коров, продаем сметану и молоко».

#00:34:15#

…сам̇са̄ра-кӯпа-патито…

а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇
йогеш́вараир хр̣ди вичинтйам ага̄дха-бодхаих̣
сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇
гахам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣

#00:34:36#

«Мы не карми (эксплуататоры), мы также не высшие эксплуататоры в мире сознания (исследующие). Сам̇са̄ра-кӯпа-патито… гахам̇ джуш̣а̄м… Мы знаем только семейную жизнь. Гахам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣. У нас нет иных качеств. Семейная жизнь в низшем слое общества — вот все, что есть у нас. Гахам̇ джуш̣а̄м… Но наша дерзость такова, что мы молим: если бы Ты смог даровать Свои лотосоподобные стопы нашим сердцам. Гахам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т…В наших умах живет память о Твоих святых стопах. Мы заняты своими семейными делами. Йоги, гьяни, Веданта, Веды, все такое. Мы же не следуем никаким стандартам писаний. Мы просто живем дома и, занимаясь домашними делами, помним о Твоих лотосоподобных стопах. И мы молим: „Пожалуйста, прийди к нам. Мы не можем ожидать ничего большего от Тебя“». И Кришна сказал: «Да, Я знаю».

#00:37:22#

майи бхактир хи бхӯта̄на̄м амр̣татва̄йа калпате…[7]

#00:37:36#

Он сказал: «Люди хотят преданности Мне ради вечной жизни: амр̣татва̄йа. Чтобы превзойти мир смерти и обрести вечную жизнь, они поклоняются Мне, они приходят ко Мне, совершая служение Мне».

#00:38:03#

майи бхактир хи бхӯта̄на̄м амр̣татва̄йа калпате
диш̣т̣йа̄ йад а̄сӣн мат-снехо бхаватӣна̄м̇ мад-а̄панах̣

#00:38:14#

«Но, к счастью для вас, вы имеете любовь ко Мне, нежность ко Мне. И это приведет Меня к вам в конечном счете». Таково внешнее, поверхностное значение того, что сказал Кришна и сказали жители Враджи. Но наши ачарьи извлекли иной смысл из этих слов, этих молитв. Они знают о подлинных, интимных отношениях между двумя сторонами: Кришной и жителями Вриндавана, о чувствах, которые существуют между ними — между теми, кто любит, и Возлюбленным.

#00:39:36#

Смысл молитв гопи таков: «Мы помним, что однажды Ты отправил Уддхаву, чтобы успокоить нас внешне, написав нам в письме разные шлоки из шастр о том, что весь мир смертен, что мы должны избежать этого мира рождения и смерти, поэтому должны стараться избавиться от привязанностей, что приведет нас к свободе. Ты пытался дать нам такое понимание через Уддхаву. И теперь Ты показываешь нам тот же путь: что Ты столь велик, и все должны ради своего собственного блага служить Тебе».

#00:41:06#

пӯрве уддхава-два̄ре, эбе са̄кш̣а̄т а̄ма̄ре,
йога-джн̃а̄не кахила̄ упа̄йа[8]

В «Чайтанья-чаритамрите» мы можем обнаружить множество объяснений этому, но что это значит? «Разве Ты не знаешь, что мы не йоги, что мы не будем удовлетворены подобными мыслями о Тебе? Мы что, йоги? Мы будем удовлетворены таким образом мысли, чем-то воображаемым? Мы не склонны к этому. И мы не карми, которые заняли много у природы, а теперь, чтобы освободиться от этого долга, приходят к Господу и говорят: „Господи, избавь меня от этих долгов, от последствий моих прошлых дурных поступков, пожалуйста, освободи меня“».

#00:42:17#

«Мы не принадлежим ни к одной из этих сторон. Но кто мы такие? Мы хотим жить с Тобой одной семьей, мы хотим, чтобы Ты был членом наших семей. Мы не желаем ни думать о Тебе абстрактно, ни использовать Тебя, чтобы Ты избавил нас от нашего прошлого. Мы хотим иметь семейные отношения с Тобой, разве Ты не знаешь об этом? Сначала Ты отправил Уддхаву, а сейчас Сам говоришь нам такое. Как так?» Это внутренний смысл.

#00:43:10#

гехам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣

Они говорят: «Мы не будем удовлетворены ничем иным. Мы хотим, чтобы Ты был среди нас, и не будем удовлетворены ничем меньшим. Нам не нужно освобождение от материальной природы. У нас нет сознания тела».

#00:44:14#

деха-смр̣ти на̄хи йа̄ра, сам̇са̄ра-кӯпа ка̄ха̄̐ та̄ра,
та̄ха̄ хаите на̄ чха̄хе уддха̄ра

«Поэтому мы не нуждаемся в избавлении от реакций, страданий этой мирской жизни. У нас нет телесного сознания вовсе. Так чего же мы желаем? В чем нуждаемся? Мы желаем служить Тебе напрямую и любить Тебя».

#00:44:55#

майи бхактир хи бхӯта̄на̄м амр̣татва̄йа калпате

И Кришна отвечает — и это так же имеет внутренний смысл: «Другие люди хотят преданности Мне, чтобы обрести высочайшее положение в вечном мире, в мире вечного блага. Если они обретут такую связь со Мной, то они очень удачливы. Но, с другой стороны, Я считаю Себя удачливым. Почему? Потому что Я обрел вашу любовь и привязанность. Весь мир желает выказать свою привязанность ко Мне, Я же думаю, что Мне повезло, потому что Я обрел вашу любовь ко Мне».

#00:46:03#

...диш̣т̣йа̄ йад а̄сӣн мат-снехо…

«К счастью для Меня, Я соприкоснулся с такой любовью, которую Я нахожу в ваших сердцах. Поэтому Мне очень повезло». В нашем понимании гопи сказали так:

#00:46:25#

...сеи ш́лока ш́уни’ ра̄дха̄, кха̄н̣д̣ила сакала ба̄дха̄,
кр̣ш̣н̣а-пра̄птйе пратӣти ха-ила

Когда Радхарани поняла смысл ответа Кришны, Она была удовлетворена. «Я могу быть Его или не Его в физическом смысле, но в сердце Он Мой, целиком и полностью. Очень скоро! Он не может не вернуться во Вриндаван, чтобы присоединиться к нам».

#00:47:20#

Я собирался объяснить смысл этой шлоки Рупы Госвами о том, когда Кришна встретил на Курукшетре жителей Вриндавана.

#00:47:29#

ким паданте лутхаси виманах свамино хи сватантрах
кинчит калам вачид абхираташ татра каш те ‘парадхах
агаш-каринй ахам иха йайа дживитам твад-вийоге
бхартри-пранах штрийа ити нану твам мамаиванунейах

Когда Кришна пришел в их лагерь, Он внезапно увидел там Радхарани. И Он склонился ниц перед Ней, чтобы коснуться Ее стоп. Ким паданте… Радхарани сказала: «Что Ты делаешь? Что Ты делаешь? Ким паданте лутхаси виманах — Я вижу Тебя у Моих стоп. Как? Что случилось? Почему так? Ким паданте лутхаси виманах… Нет никакой вины с Твоей стороны, Ты не сделал ничего дурного. Свамино хи сватантрах — Ты Мой Господин, Ты Мой Владыка, Ты волен делать все, что захочешь. Я — Твоя служанка, наше положение — подчиненное Тебе, мы отрекаемся от всего, чтобы удовлетворить Тебя. Естественным образом наше положение таково, Ты Владыка, Господин, можешь делать все, что захочешь. Как же Ты мог опуститься так низко, чтобы коснуться Моих стоп?

#00:49:43#

ким паданте лутхаси виманах свамино хи сватантрах…

Кинчит калам — какое-то время Ты провел вдали от Меня, но что в этом дурного? вачид абхираташ — это не преступление для Тебя, татра каш те ’парадхах. Агаш-каринй ахам — Я преступница, преступление совершила Я, агаш-каринй ахам иха йайа. Почему, как? Дживитам твад-вийоге — Я все еще живу в Моем теле, Я не смогла умереть в разлуке с Тобой. Я не смогла умереть, Я показываю Свое лицо на людях. Я не имею любви к Тебе, Я не смогла умереть в разлуке с Тобой и показываюсь на людях. Агаш-каринй ахам — Я первостатейная преступница. Агаш-каринй ахам иха йайа дживитам твад-вийоге».

#00:51:13#

бхартри-пранах штрийа ити нану твам мамаиванунейах

«В писаниях говорится, что жена должна быть всецело покорна своему мужу. Но не так, что муж должен быть покорен жене — не таков стандарт писаний. Поэтому для Тебя, с Твоей стороны нет никакой вины. Но Я преступила закон любви».

#00:52:05#

на према-гандхо ’сти дара̄пи ме харау
кранда̄ми саубха̄гйа-бхарам̇ прака̄ш́итум
вам̇ш́ӣ-вила̄сй-а̄нана-локанам̇ вина̄
бибхарми йат пра̄н̣а-патан̇гака̄н вр̣тха̄[9]

Шри Чайтаньядев говорил то же самое:

— Во Мне нет ни капли божественной любви к Кришне. Нет ни йоты, ни грана любви к Кришне во Мне.

— Почему же тогда Ты день и ночь льешь слезы о Кришне?

— Разве вы не знаете? Чтобы показать людям, убедить их в том, что у Меня есть кришна-према, что Я обрел божественную любовь к Кришне. Чтобы показать людям, кто Я такой. Чтобы обрести имя, репутацию Кришна даса. Я лицемер.

— Почему Ты так говоришь?

#00:53:34#

…вам̇ш́ӣ-вила̄сй-а̄нана-локанам̇ вина̄
бибхарми йат пра̄н̣а-патан̇гака̄н вр̣тха̄

— Потому, что Я по-прежнему живу. Я не смог умереть. Если бы у Меня была подлинная любовь, то в разлуке бы Я умер. Так что это доказанная истина, что у Меня нет ни капли любви к Кришне.

#00:54:05#

Кришна-према столь возвышенна! Тот, кто соприкасается с ней, не может продолжать жить без нее, без связи с этим. Это невозможно. Она столь высока, столь чарующа, столь привлекательна, столь прекрасна и столь редко достижима. Эта любовь — нечто столь высокое!

#00:54:41#

…бибхарми йат пра̄н̣а-патан̇гака̄н вр̣тха̄

акаитава кр̣ш̣н̣а-према, йена джа̄мбӯнада-хема,
               сеи према̄ нр̣локе на̄ хайа
йади хайа та̄ра йога, на̄ хайа табе вийога,
          вийога хаиле кеха на̄ джӣйайа

#00:55:18#

Если некто случайно соприкасается с нею, он не может вынести разлуку с этим явлением. Он не может жить без этой связи. [Санскрит.] Если случайно некая связь с этим есть, то как человек может жить без этого? Без этой дарующей жизнь преданности, высокой благородной жизни. Столь благородной, столь прекрасной, столь великодушной!

Гаура Харибол!

#00:56:27#

Поэтому мы ищем этого. Мы ищем это нечто в этом мире. Махапрабху пришел, чтобы дать это, чтобы рассказать нам о том, что есть нечто, дающее жизнь, жизнь самой жизни. И у всех нас есть шанс прийти и соприкоснуться с этим. Невозможно жить без связи с этим. Такая перспектива открыта для всех нас. Махапрабху пришел, чтобы дать это всем, дать миру, дать нам.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура!..

#00:57:24#

Мне рассказывали, что эти люди, в Южной Африке, совершили самоубийство, коллективное самоубийство.

Ученик: В Южной Америке, Махарадж.

#00:57:36#

Шрила Шридхар Махарадж: В Америке, в Африке, где-то. Потому что они думали, что современная цивилизация угрожает жизни как таковой. Не были в силах терпеть это и приняли яд и ушли, чтобы избежать этого сумасшествия.

#00:58:12#

Безопасная жизнь в мире веры, божественной веры. И тогда никакое очарование извне не придет к нам. Это подлинный мир, который отсутствует здесь. Никакое очарование этого мира не сумеет отвлечь нас.

#00:58:45#

Но мы должны сказать, что эта человеческая жизнь — нечто ценное. Потому что в этом человеческом рождении у нас есть шанс обрести нечто очень высокое. Эта человеческая жизнь столь ценна. Мы можем принять путь высочайшей божественной концепции.

#00:59:15#

лабдхва̄ судурлабхам…

лабдхва̄ судурлабхам идам̇ баху-самбхава̄нте,
ма̄нуш̣йам артхадам анитйам апӣха дхӣрах̣
тӯрн̣ам̇ йатета на патед анумр̣тйу йа̄ван,
них̣ш́рейаса̄йа виш̣айах̣ кхалу сарватах̣ сйа̄т[10]

…судурлабхам идам̇…

#00:59:46#

Это редкая возможность, которая даруется в человеческом теле. Существует столь много разных форм жизни — обитатели вод, царство растений, различные птицы, множество разных духов, но лишь в этом человеческом положении возможно [достижение обители Бога]… Это ключ к решению всех проблем жизни. Если мы сумеем использовать эту ценную человеческую жизнь должным образом, тогда мы сумеем освободиться от всех трудностей этой жизни. Ключ здесь. Решение здесь.

#01:01:42#

Джива Госвами объясняет, что жителям высших измерений этого материального мира трудно избавиться от очарования их мира. Они накапливают энергию, эта накопленная энергия мешает им. Но здесь, в этом человеческом рождении, мы можем обрести высшую цель нашей жизни — божественную любовь.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

[реплики на бенгали]

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Нитай-Гаура Харибол!

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

#01:03:08#

Когда бы я ни говорил, мой ум всегда устремляется в ту сторону [ввысь].

Ученик: Гаура-премананде Харибол!

[смех]

Шрила Шридхар Махарадж: Нитай-Гаура!..

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Ученик: [према-дхвани].

Шрила Шридхар Махарадж: Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура!

[реплики на бенгали]

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари!

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнили: Винод Бандху Дас,
Враджа Кумар Дас
Редактор: Традиш Дас



1  «Ни Господь Брахма, ни Господь Шива, ни Санкаршана, ни даже Я Сам не дороги Мне так, как ты, Мой дорогой Уддхава» («Шримад-Бхагаватам», 11.14.15).

2  «Гопи Вриндавана отреклись от общества своих мужей, сыновей и других членов семей, от чего очень трудно отказаться, тем самым сойдя с пути целомудрия, чтобы укрыться у лотосоподобных стоп Мукунды, Кришны, единственной цели ведического знания. Пусть же посчастливится мне стать одним из кустарников, лиан или трав во Вриндаване, которые гопи, топча, благословляют пылью со своих лотосоподобных стоп» («Шримад-Бхагаватам», 10.47.61).

3  «Выше духовного царства Вайкунтхи находится Матхура — изначальное место явления Кришны. Выше Матхуры — лес Вриндаван, где Кришна наслаждался танцем раса. Их превосходит холм Говардхан, который был местом еще более сокровенных божественных игр. Но Радха-кунда, расположенная у подножия холма Говардхан, занимает верховное положение, потому что она переполнена нектаром божественной любви высшего порядка. Кто же, знакомый с наукой преданности, не жаждет божественного служения Шримати Радхарани у Радха-кунды?» («Шри Упадешамрита», стих 9).

4  «Моя дорогая подруга, здесь, на Курукшетре, Я наконец снова встретилась с Моим любимым Кришной! Я все Та же Радхарани, и Он все Тот же Кришна! Наша встреча радостна, но все же Я хочу вернуться на берега Калинди [Ямуны], где Я могла бы слышать сладостную мелодию Его флейты, играющей пятую ноту, под деревьями в лесу Вриндавана!» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 1.76; Антья-лила, 1.79 и 1.114; «Падьявали», 387).

5  Стих полностью: ваикун̣т̣ха̄дж джанито вара̄ мадху-пурӣ татра̄пи ра̄сотсава̄д, вр̣нда̄ран̣йам уда̄ра-па̄н̣и-раман̣а̄т татра̄пи говардханах̣ / ра̄дха̄-кун̣д̣ам иха̄пи гокула-патех̣ према̄мр̣та̄пла̄вана̄т, курйа̄д асйа вира̄джато гири-тат̣е сева̄м̇ вивекӣ на ках̣ — «Выше духовного царства Вайкунтхи находится Матхура — изначальное место явления Кришны. Выше Матхуры — лес Вриндаван, где Кришна наслаждался танцем раса. Их превосходит холм Говардхан, который был местом еще более сокровенных божественных игр. Но Радха-кунда, расположенная у подножия холма Говардхан, занимает верховное положение, потому что она переполнена нектаром божественной любви высшего порядка. Кто же, знакомый с наукой преданности, не жаждет божественного служения Шримати Радхарани у Радха-кунды?» («Шри Упадешамрита», 9).

6  «О Господь, чей пупок прекрасен как цветок лотоса, величайшие и мудрейшие из йогов хранят в сердце Твои лотосоподобные стопы и непрестанно их созерцают. Ты единственный приют и спасение для душ, павших в колодец материальной жизни. Пусть же Твои святые лотосоподобные стопы милостиво озарят наши сердца, поглощенные заботами о доме и семье» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 1.81, «Шри Шри Прапанна-дживанамритам», 8.26, Шри-Гопиканам).

7  Стих полностью: майи бхактир хи бхӯта̄на̄м амр̣татва̄йа калпате / диш̣т̣йа̄ йад а̄сӣн мат-снехо бхаватӣна̄м̇ мад-а̄панах̣ — [Господь Шри Кришна сказал:] «Достичь Меня можно только благодаря преданному служению. Милые гопи, любовная привязанность ко Мне, которую вам посчастливилось обрести, — это единственная причина Моего к вам возвращения» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.160).

8  Пӯрве уддхава-два̄ре, эбе са̄кш̣а̄т а̄ма̄ре, йога-джн̃а̄не кахила̄ упа̄йа / туми видагдха, кр̣па̄майа, джа̄наха а̄ма̄ра хр̣дайа, море аичхе кахите на̄ йуйа̄йа — «Дорогой Кришна, раньше, когда Ты еще жил в Матхуре, Ты прислал Уддхаву, чтобы тот научил меня философствовать и заниматься йогой. Теперь Ты сам говоришь Мне о том же, но Мой ум не приемлет этого. В Моем уме нет места для гьяна-йоги или дхьяна-йоги. Хотя Ты прекрасно Меня знаешь, Ты все равно учишь Меня гьяна-йоге или дхьяна-йоге. Не пристало Тебе так поступать» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.139).

9  «Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: „В Моем сердце нет и следа любви к Богу. Я рыдаю от разлуки, только чтобы выставить напоказ Свою необычайную удачу, хотя в действительности, не видя очаровательного лица Кришны, Я живу бесцельно, словно букашка“» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.45).

10  «После многих рождений и смертей душа обретает редкое человеческое тело, которое хоть и временно, но позволяет достичь высшего совершенства. Поэтому пока его тело не исчерпало свой срок, мудрый человек должен стремиться к этому совершенству. Он должен знать, что чувственное наслаждение доступно даже тем живым существам, которые воплотились в низших формах жизни, тогда как святую преданность Кришне можно обрести лишь в человеческом рождении» («Шримад-Бхагаватам», 11.9.29).




←  «Мгновения прекрасной реальности» (часть 2). Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 1982 год. Навадвипа Дхама, Индия ·• Архив новостей •· «Злейший ненавистник всего и вся». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 10 января 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия | “The Worst Hater of Everything.” Srila B. R. Sridhar Dev-Goswami Maharaj. 10 January 1983. Navadwip Dham, India  →


Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

Мгновения прекрасной реальности
(часть 3)

(1982 год. Навадвипа Дхама, Индия)

 

#00:00:50#

Шрила Шридхар Махарадж: У вас есть вопросы?

#00:00:55#

Ученик: Махарадж, вы сказали, что Мадхвачарья высказывал мнение о гопи, которое мы не принимаем. Мой вопрос таков: как может быть, что Мадхвачарья, столь великий ачарья, мог совершить такую ошибку?

#00:01:18#

Шрила Шридхар Махарадж: Это верховная и независимая воля Господа. Есть моха-брахма. Вы слышали об этом? Брахма-моха?

Ученик: Брахма-вимохан-лила.

#00:01:43#

Шрила Шридхар Махарадж: Да. Как вы можете принять это? Он — изначальный Гуру и для Мадхвачарьи, нашей сампрадаи. А Шри-сампрадая — Лакшми Деви. Вы можете знать, я могу не знать — если Он захочет. Брахма-моха.

#00:02:20#

Махапрабху говорит: «Санатана, нечто нисходит через Меня к тебе. Я чувствую, что нечто очень возвышенное идет через Меня, чтобы одарить милостью, благодатью тебя». Такое также возможно.

#00:02:48#

Верховная воля такова. Вы можете не знать, но через вас, скажем, могут передать приглашение другому человеку. И вы не сможете прочитать его. Подумайте об этом. Понимаете?

Ученик: Да.

#00:03:13#

Шрила Шридхар Махарадж: Это возможно. Не так ли?

#00:03:21#

Только Махапрабху дал полноразвитый теизм — радха-говинда-лилу. Это Его милость, Его сладостная воля. Это не собственность многих. Он — монарх, самодержец, высочайший. Кем бы вы ни были, Он может избрать вас, чтобы дать вам нечто.

#00:04:18#

Как Бхактивинод Тхакур говорил: винод боли хайа хайа харида̄са хари на̄хи па̄йа — «Мое положение таково, что я слуга Хари. Кем бы я ни был, я раб Кришны, Господа. Я завишу от моего Господа и наставника».

#00:04:50#

Будучи зависимыми, вы можете молить, выпрашивать, но все права за Ним. И когда мы пробудимся, когда мы достигнем того уровня [самопредания], мы будем знать. Предание. А иначе — без положения предания — мы нигде. Если мы проанализируем градацию предания, мы поймем, что основанием предания является бесправие — никаких прав нет.

#00:05:56#

В кришна-лиле нет никаких прав. Даже Лакшми Деви не может вступить туда. Что же говорить о других? Она не может обрести доступ, входной билет. Ачинтья-бхедабхед.

#00:06:25#

Махапрабху дал это. Ачинтья. Это вне закона. Все права за Ним. Это нам не доступно — [на все] Его сладостная воля. Но Он — Абсолютное Благо, Абсолютное Добро. Он таков. По праву, по справедливости мы не можем войти. Лакшми Деви не может войти. Брахма не знает, Шива — все они в стороне.

#00:06:57#

И все-таки, если мы примем путь, начертанный Махапрабху, мы сможем вступить туда и обретем положение там. Это нечто столь дорогое, редкое, столь ценное и желанное.

#00:07:23#

[санскрит]

Мы должны искать великодушия Махапрабху — того, к чему стремятся Шива и Брахма. Они молят лишь о капле этого. Махапрабху затопил потоком этого нектара всю вселенную. Даже каплю этого нектара трудно обрести. Мы должны обратиться к этому с горячим желанием. Это нечто столь великое, столь великодушное! Что это такое?

Харе Кришна!

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:08:44#

на татха̄ мe прийатама
а̄тма-йонир на ш́ан̇карах̣
на ча сан̇карш̣ан̣о на ш́рӣр
наива̄тма̄ ча йатха̄ бхава̄н[1]

#00:08:57#

а̄са̄м ахо чаран̣а-рeн̣у-джуш̣а̄м ахам̇ сйа̄м ̇
вр̣нда̄ванe ким апи гулма-латауш̣адхӣна̄м
йа̄ дустйаджам̇ сва-джанам а̄рйа-патхам̇ ча хитва̄
бхeджур мукунда-падавӣм̇ ш́рутибхир вимр̣гйа̄м[2]

#00:09:17#

Эти две шлоки. Одна изошла из уст самого Кришны, другая — из уст Уддхавы. Это прямой путь в то высочайшее место. Прямая дорога, оставляющая многие посторонние вещи позади и ведущая к Уддхаве в Двараке, а затем от Уддхавы напрямую во Вриндаван, и указывающая, насколько высоко и далеко пребывает Вриндаван. Многие вещи остаются в стороне, впереди лишь высочайшая перспектива. И мы должны идти, идти вперед. А путь — это предание себя, преданность: не формальная, но исполненная любви преданность.

#00:10:38#

вaикун̣т̣ха̄дж джaнитo вaра̄ мaдху-пурӣ татра̄пи ра̄сoтсава̄д
вр̣нда̄ран̣йам уда̄ра-па̄н̣и-рамaн̣а̄т татра̄пи гoвaрдханaх̣
ра̄дха̄-кун̣д̣ам иха̄пи гoкула-патех̣ прeма̄мр̣та̄пла̄вaна̄т
курйа̄д aсйа вира̄джaтo гири-тат̣е сeва̄м̇ вивeкӣ нa кaх̣[3]

#00:11:07#

Эти тонкие явления мы должны включить в свою веру. Если вера будет такой, тогда мы сможем обрести отношения с тем высшим миром. Высочайшая концепция пребывает в сердце Кришны. Мы должны вступить в сердце Кришны. Гаура Харибол! Это пребывает там.

#00:11:43#

Нитай! Нитай! Нитай! Нитай! Нитай! Нитай! Нитай!

#00:11:57#

Это путь, начертанный для нас. Мадхура-лила не может быть одна. Сакхья, ватсалья необходимы и обладают своей высочайшей ценностью, окружая мадхура-расу. Мадхура-лила — это самое возвышенное, однако есть также и иные параферналии. В том мире должны быть ватсалья-лила, сакхья-лила, различные группы слуг.

#00:12:43#

Когда Радхарани встречает Кришну на Курукшетре, Ее ум стремится во Вриндаван. Она говорит: «Ты здесь, но Мой ум стремится во Вриндаван». Почему? Вриндаван обладает значимой ролью в этой лиле. Вриндаван. Что такое Вриндаван? Это пейзажи. Это Ямуна, вода, лес, птицы, крики павлинов, коровы, пастухи, Говардхан, пещеры Говардхана, а также мать и иные родственники. Все это прекрасно устроено ради Их цели, Радхи и Кришны. Это сцена, и Радха стремится вновь быть на этой сцене в Его обществе.

#00:14:02#

Вриндаван: сакхья, ватсалья, группа шанта — все они обладают своей особой ценностью, которую невозможно отбросить. Радха-Говинду невозможно убрать из Вриндавана, а Махапрабху — из Навадвипы. Столь многие преданные необходимы, они занимают определенное положение в гармонии. Это единое целое, невозможно отделить одну часть от других частей, тогда это будет чем-то искусственным, без цели. Это не может быть чем-то воображаемым. Это так. Это органическое целое.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Гаура-Нитьянанда Бол! Гаура Харибол! Гаура-Нитьянанда Бол!

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

#00:15:25#

…мано ме ка̄линдӣ-пулина-випина̄йа спр̣хайати

прийах̣ со ’йам̇ кр̣ш̣н̣ах̣ саха-чари курукш̣етра-милитас
татха̄хам̇ са̄ ра̄дха̄ тад идам убхайох̣ сан̇гама-сукхам
татха̄пй антах̣-кхелан-мадхура-муралӣ-пан̃чама-джуш̣е
мано ме ка̄линдӣ-пулина-випина̄йа спр̣хайати[4]

#00:15:55#

«Мой ум стремится во Вриндаван. Я обрела Того, о Ком молилась, но какой в этом прок? Окружающее неблагоприятно».

#00:16:24#

Разлука с Кришной, которую испытывает Радхарани, достигает своего пика. Он совсем близко после долгой разлуки, и все-таки Она не может встретиться с Ним воистину.

#00:16:44#

Бхактивинод Тхакур сказал… и Гуру Махарадж также говорил в высшей степени революционные вещи в Калькутте в Гаудия Матхе. В то время я управлял матхом на Курукшетре. Я приехал в Калькутту и должен был вскоре возвращаться обратно на Курукшетру. Прабхупада просил меня устроить большую выставку на Курукшетре с множеством кукол, где было бы показано, как Кришна приезжает из Двараки, а гопи и гопы приезжают из Вриндавана. Об этом рассказано в «Шримад-Бхагаватам». Они приехали туда во время солнечного затмения, чтобы принять омовение в Брахма-кунде на Курукшетре. Он [Шрила Сарасвати Тхакур] хотел изобразить это в виде экспозиции с куклами. И многие люди пришли — тысячи.

#00:18:24#

И вот Сарасвати Тхакур сказал, что только лживые люди (нечто в этом роде), ненастоящие, а также бхул (это на бенгали; как это по-английски?), то есть поверхностные, внешние люди любят Вриндаван. Я был ошеломлен: «Как так?» Я думал, что Вриндаван — высочайшее место, и тот, кто не обуздал свои чувства, не достиг духовной свободы, не может ступить во Вриндаван. Только освобожденные души могут войти туда. Вриндаван для тех, кто свободен. Но те, кто не свободен от своих чувств, должны жить в Навадвипе. Освобожденные же души могут иметь доступ в мир Вриндавана.

#00:20:02#

А теперь Гуру Махарадж говорит, что только поверхностные мыслители стремятся во Вриндаван, но человек подлинного бхаджана, тот, кто обладает подлинным божественным вдохновением, должен жить на Курукшетре. Я почувствовал себя так, словно упал с верхушки высокого дерева. [Смех.] Так долго я слышал, что Вриндаван — самое высокое место в бытии. И вдруг услышать такое. Как так?

#00:20:48#

Я пытался понять, какой смысл в его словах. И следующее: после того как Бхактивинод Тхакур совершил паломничество и обошел все святые места, он вернулся обратно и сказал: «Последние дни жизни я проведу на Курукшетре. Я построю там хижину рядом с Брахма-кундой и проведу там остаток своих дней». Это подлинное место бхаджана. Почему? Как торговцы во время войны. Почему они продают?.. Как это называется? В это время они продают товары, которые расходятся очень легко, и люди расходуют деньги так же просто, как воду. Поэтому торговец думает, что когда придет война, он заработает много.

#00:22:23#

Служение тем ценнее, чем большая в нем присутствует потребность. Радхарани и Кришна вместе, но встреча невозможна. Чувство разлуки достигает своего пика. И в это время служение Радхарани, ашрая, необходимо более всего, оно самое ценное — в соответствии с необходимостью. Радхарани испытывает величайшую необходимость. Она не может сдерживать Себя: «Я в одной пяди земли от Моей цели, но Я ничего не обрела. Я пришла сюда, на Курукшетру, и Я уйду обратно с пустыми руками». После долгой разлуки Кришна вновь там и Она стремится к встрече, к лиле, но это невозможно. Обстоятельства не позволяют этого. Поэтому Ей необходимо служение от круга сакхи.

#00:24:18#

Бхактивинод Тхакур говорит: «Маленькая частичка служения принесет огромное вознаграждение». Самбхога и випраламбха. Они [Радха и Кришна] рядом, но не могут встретиться. В этом месте и в это время служение необходимо более всего. Поэтому он говорил: «Я построю хижину там, на берегах Брахма-кунды, и буду думать о положении Божественной Четы. И если я смогу возвыситься до этого уровня, я не вернусь в этот материальный мир никогда. Столь высоко моя судьба, моя удача может привести меня».

#00:25:48#

прийах̣ со ’йам̇ кр̣ш̣н̣ах̣ саха-чари курукш̣етра-милитас
татха̄хам̇ са̄ ра̄дха̄ тад идам убхайох̣ сан̇гама-сукхам
татха̄пй антах̣-кхелан-мадхура-муралӣ-пан̃чама-джуш̣е
мано ме ка̄линдӣ-пулина-випина̄йа спр̣хайати

#00:26:18#

Вриндаван необходим им. А Вриндаван означает все, что есть во Вриндаване. В этом смысле Вриндаван уникален. Он уникален.

#00:26:35#

ваикун̣т̣ха̄дж джанито вара̄ мадху-пурӣ татра̄пи ра̄сотсава̄д
вр̣нда̄ран̣йам…[5]

Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Хари..

#00:27:05#

а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇
йогеш́вараир хр̣ди вичинтйам ага̄дха-бодхаих̣
сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇
гахам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣[6]

#00:27:29#

Гопи подали прошение Кришне. Кришна — Царь, лидер столь многих царей в Индии, а они [гопи] пришли неизвестно откуда. Они живут в лесу в обществе пастухов, которые пасут коров. Какое у них положение? Внешне нет никакого положения. Кришна же занимает высочайшее положение. В политическом отношении Он царь тогдашней Индии. Он — номер один в обществе тех дней, а они беспомощные, бедные и отверженные. Что у них есть? Но Кришна Сам приехал и пришел в их лагерь, лагерь гопов и гопи, чтобы выказать почтение матери и отцу, и они сказали: «Наконец-то наш мальчик пришел, чтобы повидать нас». И это вновь вдохнуло жизнь в их «мертвые» тела.

#00:29:09#

А потом, когда это случилось, Кришна устроил встречу с гопи. Он внезапно появился в их лагере.

Харе Кришна!

#00:29:32#

Рупа Госвами собрал множество шлок разных преданных в «Падьявали». Там также есть поэма о кришна-лиле. Рупа Госвами собрал и опубликовал [эти произведения] в «Падьявали». «Стававали» и «Падьявали» Рупы Госвами. Там эта шлока.

#00:30:38#

И в «Бхагаватам», конечно, есть эти описания. Гопи подали Ему прошение. Они сказали:

#00:30:56#

а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇…

#00:31:13#

«Твои святые стопы, святые лотосоподобные стопы (пада̄равиндам̇). Нам говорят: „Великие йогины, достигшие совершенства, стремятся созерцать Твои лотосоподобные стопы“. Используя свою ментальную силу и йогу, они стремятся думать о Твоих лотосоподобных стопах, сосредотачивать свое воображение на Твоих стопах».

#00:32:01#

…сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇…

#00:32:22#

«Йоги — это те, кто не имеет ничего общего с этим материальным миром, но те, кто достиг высот в мире сознания, они медитируют на Твои лотосоподобные стопы. А те, кто проводит свои жизни в этом материальном мире, в мире материальной эксплуатации: сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇, целью жизни которых является возвышение, так же приходят поклониться Твоим лотосоподобным стопам, чтобы избавиться от этой порабощенности действиями и их последствиями в материальном мире».

#00:33:16#

«Те, кто стремится к возвышению, и те, кто стремится к освобождению, поклоняются Твоим лотосоподобным стопам: а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇. А кто мы? Мы принадлежим к низшим слоям общества. Мы живем в лесу. Мы пастухи, пасем коров. Наше богатство — это наши животные. Живем в лесу, пасем коров, продаем сметану и молоко».

#00:34:15#

…сам̇са̄ра-кӯпа-патито…

а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇
йогеш́вараир хр̣ди вичинтйам ага̄дха-бодхаих̣
сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇
гахам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣

#00:34:36#

«Мы не карми (эксплуататоры), мы также не высшие эксплуататоры в мире сознания (исследующие). Сам̇са̄ра-кӯпа-патито… гахам̇ джуш̣а̄м… Мы знаем только семейную жизнь. Гахам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣. У нас нет иных качеств. Семейная жизнь в низшем слое общества — вот все, что есть у нас. Гахам̇ джуш̣а̄м… Но наша дерзость такова, что мы молим: если бы Ты смог даровать Свои лотосоподобные стопы нашим сердцам. Гахам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т…В наших умах живет память о Твоих святых стопах. Мы заняты своими семейными делами. Йоги, гьяни, Веданта, Веды, все такое. Мы же не следуем никаким стандартам писаний. Мы просто живем дома и, занимаясь домашними делами, помним о Твоих лотосоподобных стопах. И мы молим: „Пожалуйста, прийди к нам. Мы не можем ожидать ничего большего от Тебя“». И Кришна сказал: «Да, Я знаю».

#00:37:22#

майи бхактир хи бхӯта̄на̄м амр̣татва̄йа калпате…[7]

#00:37:36#

Он сказал: «Люди хотят преданности Мне ради вечной жизни: амр̣татва̄йа. Чтобы превзойти мир смерти и обрести вечную жизнь, они поклоняются Мне, они приходят ко Мне, совершая служение Мне».

#00:38:03#

майи бхактир хи бхӯта̄на̄м амр̣татва̄йа калпате
диш̣т̣йа̄ йад а̄сӣн мат-снехо бхаватӣна̄м̇ мад-а̄панах̣

#00:38:14#

«Но, к счастью для вас, вы имеете любовь ко Мне, нежность ко Мне. И это приведет Меня к вам в конечном счете». Таково внешнее, поверхностное значение того, что сказал Кришна и сказали жители Враджи. Но наши ачарьи извлекли иной смысл из этих слов, этих молитв. Они знают о подлинных, интимных отношениях между двумя сторонами: Кришной и жителями Вриндавана, о чувствах, которые существуют между ними — между теми, кто любит, и Возлюбленным.

#00:39:36#

Смысл молитв гопи таков: «Мы помним, что однажды Ты отправил Уддхаву, чтобы успокоить нас внешне, написав нам в письме разные шлоки из шастр о том, что весь мир смертен, что мы должны избежать этого мира рождения и смерти, поэтому должны стараться избавиться от привязанностей, что приведет нас к свободе. Ты пытался дать нам такое понимание через Уддхаву. И теперь Ты показываешь нам тот же путь: что Ты столь велик, и все должны ради своего собственного блага служить Тебе».

#00:41:06#

пӯрве уддхава-два̄ре, эбе са̄кш̣а̄т а̄ма̄ре,
йога-джн̃а̄не кахила̄ упа̄йа[8]

В «Чайтанья-чаритамрите» мы можем обнаружить множество объяснений этому, но что это значит? «Разве Ты не знаешь, что мы не йоги, что мы не будем удовлетворены подобными мыслями о Тебе? Мы что, йоги? Мы будем удовлетворены таким образом мысли, чем-то воображаемым? Мы не склонны к этому. И мы не карми, которые заняли много у природы, а теперь, чтобы освободиться от этого долга, приходят к Господу и говорят: „Господи, избавь меня от этих долгов, от последствий моих прошлых дурных поступков, пожалуйста, освободи меня“».

#00:42:17#

«Мы не принадлежим ни к одной из этих сторон. Но кто мы такие? Мы хотим жить с Тобой одной семьей, мы хотим, чтобы Ты был членом наших семей. Мы не желаем ни думать о Тебе абстрактно, ни использовать Тебя, чтобы Ты избавил нас от нашего прошлого. Мы хотим иметь семейные отношения с Тобой, разве Ты не знаешь об этом? Сначала Ты отправил Уддхаву, а сейчас Сам говоришь нам такое. Как так?» Это внутренний смысл.

#00:43:10#

гехам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣

Они говорят: «Мы не будем удовлетворены ничем иным. Мы хотим, чтобы Ты был среди нас, и не будем удовлетворены ничем меньшим. Нам не нужно освобождение от материальной природы. У нас нет сознания тела».

#00:44:14#

деха-смр̣ти на̄хи йа̄ра, сам̇са̄ра-кӯпа ка̄ха̄̐ та̄ра,
та̄ха̄ хаите на̄ чха̄хе уддха̄ра

«Поэтому мы не нуждаемся в избавлении от реакций, страданий этой мирской жизни. У нас нет телесного сознания вовсе. Так чего же мы желаем? В чем нуждаемся? Мы желаем служить Тебе напрямую и любить Тебя».

#00:44:55#

майи бхактир хи бхӯта̄на̄м амр̣татва̄йа калпате

И Кришна отвечает — и это так же имеет внутренний смысл: «Другие люди хотят преданности Мне, чтобы обрести высочайшее положение в вечном мире, в мире вечного блага. Если они обретут такую связь со Мной, то они очень удачливы. Но, с другой стороны, Я считаю Себя удачливым. Почему? Потому что Я обрел вашу любовь и привязанность. Весь мир желает выказать свою привязанность ко Мне, Я же думаю, что Мне повезло, потому что Я обрел вашу любовь ко Мне».

#00:46:03#

...диш̣т̣йа̄ йад а̄сӣн мат-снехо…

«К счастью для Меня, Я соприкоснулся с такой любовью, которую Я нахожу в ваших сердцах. Поэтому Мне очень повезло». В нашем понимании гопи сказали так:

#00:46:25#

...сеи ш́лока ш́уни’ ра̄дха̄, кха̄н̣д̣ила сакала ба̄дха̄,
кр̣ш̣н̣а-пра̄птйе пратӣти ха-ила

Когда Радхарани поняла смысл ответа Кришны, Она была удовлетворена. «Я могу быть Его или не Его в физическом смысле, но в сердце Он Мой, целиком и полностью. Очень скоро! Он не может не вернуться во Вриндаван, чтобы присоединиться к нам».

#00:47:20#

Я собирался объяснить смысл этой шлоки Рупы Госвами о том, когда Кришна встретил на Курукшетре жителей Вриндавана.

#00:47:29#

ким паданте лутхаси виманах свамино хи сватантрах
кинчит калам вачид абхираташ татра каш те ‘парадхах
агаш-каринй ахам иха йайа дживитам твад-вийоге
бхартри-пранах штрийа ити нану твам мамаиванунейах

Когда Кришна пришел в их лагерь, Он внезапно увидел там Радхарани. И Он склонился ниц перед Ней, чтобы коснуться Ее стоп. Ким паданте… Радхарани сказала: «Что Ты делаешь? Что Ты делаешь? Ким паданте лутхаси виманах — Я вижу Тебя у Моих стоп. Как? Что случилось? Почему так? Ким паданте лутхаси виманах… Нет никакой вины с Твоей стороны, Ты не сделал ничего дурного. Свамино хи сватантрах — Ты Мой Господин, Ты Мой Владыка, Ты волен делать все, что захочешь. Я — Твоя служанка, наше положение — подчиненное Тебе, мы отрекаемся от всего, чтобы удовлетворить Тебя. Естественным образом наше положение таково, Ты Владыка, Господин, можешь делать все, что захочешь. Как же Ты мог опуститься так низко, чтобы коснуться Моих стоп?

#00:49:43#

ким паданте лутхаси виманах свамино хи сватантрах…

Кинчит калам — какое-то время Ты провел вдали от Меня, но что в этом дурного? вачид абхираташ — это не преступление для Тебя, татра каш те ’парадхах. Агаш-каринй ахам — Я преступница, преступление совершила Я, агаш-каринй ахам иха йайа. Почему, как? Дживитам твад-вийоге — Я все еще живу в Моем теле, Я не смогла умереть в разлуке с Тобой. Я не смогла умереть, Я показываю Свое лицо на людях. Я не имею любви к Тебе, Я не смогла умереть в разлуке с Тобой и показываюсь на людях. Агаш-каринй ахам — Я первостатейная преступница. Агаш-каринй ахам иха йайа дживитам твад-вийоге».

#00:51:13#

бхартри-пранах штрийа ити нану твам мамаиванунейах

«В писаниях говорится, что жена должна быть всецело покорна своему мужу. Но не так, что муж должен быть покорен жене — не таков стандарт писаний. Поэтому для Тебя, с Твоей стороны нет никакой вины. Но Я преступила закон любви».

#00:52:05#

на према-гандхо ’сти дара̄пи ме харау
кранда̄ми саубха̄гйа-бхарам̇ прака̄ш́итум
вам̇ш́ӣ-вила̄сй-а̄нана-локанам̇ вина̄
бибхарми йат пра̄н̣а-патан̇гака̄н вр̣тха̄[9]

Шри Чайтаньядев говорил то же самое:

— Во Мне нет ни капли божественной любви к Кришне. Нет ни йоты, ни грана любви к Кришне во Мне.

— Почему же тогда Ты день и ночь льешь слезы о Кришне?

— Разве вы не знаете? Чтобы показать людям, убедить их в том, что у Меня есть кришна-према, что Я обрел божественную любовь к Кришне. Чтобы показать людям, кто Я такой. Чтобы обрести имя, репутацию Кришна даса. Я лицемер.

— Почему Ты так говоришь?

#00:53:34#

…вам̇ш́ӣ-вила̄сй-а̄нана-локанам̇ вина̄
бибхарми йат пра̄н̣а-патан̇гака̄н вр̣тха̄

— Потому, что Я по-прежнему живу. Я не смог умереть. Если бы у Меня была подлинная любовь, то в разлуке бы Я умер. Так что это доказанная истина, что у Меня нет ни капли любви к Кришне.

#00:54:05#

Кришна-према столь возвышенна! Тот, кто соприкасается с ней, не может продолжать жить без нее, без связи с этим. Это невозможно. Она столь высока, столь чарующа, столь привлекательна, столь прекрасна и столь редко достижима. Эта любовь — нечто столь высокое!

#00:54:41#

…бибхарми йат пра̄н̣а-патан̇гака̄н вр̣тха̄

акаитава кр̣ш̣н̣а-према, йена джа̄мбӯнада-хема,
               сеи према̄ нр̣локе на̄ хайа
йади хайа та̄ра йога, на̄ хайа табе вийога,
          вийога хаиле кеха на̄ джӣйайа

#00:55:18#

Если некто случайно соприкасается с нею, он не может вынести разлуку с этим явлением. Он не может жить без этой связи. [Санскрит.] Если случайно некая связь с этим есть, то как человек может жить без этого? Без этой дарующей жизнь преданности, высокой благородной жизни. Столь благородной, столь прекрасной, столь великодушной!

Гаура Харибол!

#00:56:27#

Поэтому мы ищем этого. Мы ищем это нечто в этом мире. Махапрабху пришел, чтобы дать это, чтобы рассказать нам о том, что есть нечто, дающее жизнь, жизнь самой жизни. И у всех нас есть шанс прийти и соприкоснуться с этим. Невозможно жить без связи с этим. Такая перспектива открыта для всех нас. Махапрабху пришел, чтобы дать это всем, дать миру, дать нам.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура!..

#00:57:24#

Мне рассказывали, что эти люди, в Южной Африке, совершили самоубийство, коллективное самоубийство.

Ученик: В Южной Америке, Махарадж.

#00:57:36#

Шрила Шридхар Махарадж: В Америке, в Африке, где-то. Потому что они думали, что современная цивилизация угрожает жизни как таковой. Не были в силах терпеть это и приняли яд и ушли, чтобы избежать этого сумасшествия.

#00:58:12#

Безопасная жизнь в мире веры, божественной веры. И тогда никакое очарование извне не придет к нам. Это подлинный мир, который отсутствует здесь. Никакое очарование этого мира не сумеет отвлечь нас.

#00:58:45#

Но мы должны сказать, что эта человеческая жизнь — нечто ценное. Потому что в этом человеческом рождении у нас есть шанс обрести нечто очень высокое. Эта человеческая жизнь столь ценна. Мы можем принять путь высочайшей божественной концепции.

#00:59:15#

лабдхва̄ судурлабхам…

лабдхва̄ судурлабхам идам̇ баху-самбхава̄нте,
ма̄нуш̣йам артхадам анитйам апӣха дхӣрах̣
тӯрн̣ам̇ йатета на патед анумр̣тйу йа̄ван,
них̣ш́рейаса̄йа виш̣айах̣ кхалу сарватах̣ сйа̄т[10]

…судурлабхам идам̇…

#00:59:46#

Это редкая возможность, которая даруется в человеческом теле. Существует столь много разных форм жизни — обитатели вод, царство растений, различные птицы, множество разных духов, но лишь в этом человеческом положении возможно [достижение обители Бога]… Это ключ к решению всех проблем жизни. Если мы сумеем использовать эту ценную человеческую жизнь должным образом, тогда мы сумеем освободиться от всех трудностей этой жизни. Ключ здесь. Решение здесь.

#01:01:42#

Джива Госвами объясняет, что жителям высших измерений этого материального мира трудно избавиться от очарования их мира. Они накапливают энергию, эта накопленная энергия мешает им. Но здесь, в этом человеческом рождении, мы можем обрести высшую цель нашей жизни — божественную любовь.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

[реплики на бенгали]

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Нитай-Гаура Харибол!

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

#01:03:08#

Когда бы я ни говорил, мой ум всегда устремляется в ту сторону [ввысь].

Ученик: Гаура-премананде Харибол!

[смех]

Шрила Шридхар Махарадж: Нитай-Гаура!..

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Ученик: [према-дхвани].

Шрила Шридхар Махарадж: Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура!

[реплики на бенгали]

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари!

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнили: Винод Бандху Дас,
Враджа Кумар Дас
Редактор: Традиш Дас



[1] «Ни Господь Брахма, ни Господь Шива, ни Санкаршана, ни даже Я Сам не дороги Мне так, как ты, Мой дорогой Уддхава» («Шримад-Бхагаватам», 11.14.15).

[2] «Гопи Вриндавана отреклись от общества своих мужей, сыновей и других членов семей, от чего очень трудно отказаться, тем самым сойдя с пути целомудрия, чтобы укрыться у лотосоподобных стоп Мукунды, Кришны, единственной цели ведического знания. Пусть же посчастливится мне стать одним из кустарников, лиан или трав во Вриндаване, которые гопи, топча, благословляют пылью со своих лотосоподобных стоп» («Шримад-Бхагаватам», 10.47.61).

[3] «Выше духовного царства Вайкунтхи находится Матхура — изначальное место явления Кришны. Выше Матхуры — лес Вриндаван, где Кришна наслаждался танцем раса. Их превосходит холм Говардхан, который был местом еще более сокровенных божественных игр. Но Радха-кунда, расположенная у подножия холма Говардхан, занимает верховное положение, потому что она переполнена нектаром божественной любви высшего порядка. Кто же, знакомый с наукой преданности, не жаждет божественного служения Шримати Радхарани у Радха-кунды?» («Шри Упадешамрита», стих 9).

[4] «Моя дорогая подруга, здесь, на Курукшетре, Я наконец снова встретилась с Моим любимым Кришной! Я все Та же Радхарани, и Он все Тот же Кришна! Наша встреча радостна, но все же Я хочу вернуться на берега Калинди [Ямуны], где Я могла бы слышать сладостную мелодию Его флейты, играющей пятую ноту, под деревьями в лесу Вриндавана!» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 1.76; Антья-лила, 1.79 и 1.114; «Падьявали», 387).

[5] Стих полностью: ваикун̣т̣ха̄дж джанито вара̄ мадху-пурӣ татра̄пи ра̄сотсава̄д, вр̣нда̄ран̣йам уда̄ра-па̄н̣и-раман̣а̄т татра̄пи говардханах̣ / ра̄дха̄-кун̣д̣ам иха̄пи гокула-патех̣ према̄мр̣та̄пла̄вана̄т, курйа̄д асйа вира̄джато гири-тат̣е сева̄м̇ вивекӣ на ках̣ — «Выше духовного царства Вайкунтхи находится Матхура — изначальное место явления Кришны. Выше Матхуры — лес Вриндаван, где Кришна наслаждался танцем раса. Их превосходит холм Говардхан, который был местом еще более сокровенных божественных игр. Но Радха-кунда, расположенная у подножия холма Говардхан, занимает верховное положение, потому что она переполнена нектаром божественной любви высшего порядка. Кто же, знакомый с наукой преданности, не жаждет божественного служения Шримати Радхарани у Радха-кунды?» («Шри Упадешамрита», 9).

[6] «О Господь, чей пупок прекрасен как цветок лотоса, величайшие и мудрейшие из йогов хранят в сердце Твои лотосоподобные стопы и непрестанно их созерцают. Ты единственный приют и спасение для душ, павших в колодец материальной жизни. Пусть же Твои святые лотосоподобные стопы милостиво озарят наши сердца, поглощенные заботами о доме и семье» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 1.81, «Шри Шри Прапанна-дживанамритам», 8.26, Шри-Гопиканам).

[7] Стих полностью: майи бхактир хи бхӯта̄на̄м амр̣татва̄йа калпате / диш̣т̣йа̄ йад а̄сӣн мат-снехо бхаватӣна̄м̇ мад-а̄панах̣ — [Господь Шри Кришна сказал:] «Достичь Меня можно только благодаря преданному служению. Милые гопи, любовная привязанность ко Мне, которую вам посчастливилось обрести, — это единственная причина Моего к вам возвращения» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.160).

[8] Пӯрве уддхава-два̄ре, эбе са̄кш̣а̄т а̄ма̄ре, йога-джн̃а̄не кахила̄ упа̄йа / туми видагдха, кр̣па̄майа, джа̄наха а̄ма̄ра хр̣дайа, море аичхе кахите на̄ йуйа̄йа — «Дорогой Кришна, раньше, когда Ты еще жил в Матхуре, Ты прислал Уддхаву, чтобы тот научил меня философствовать и заниматься йогой. Теперь Ты сам говоришь Мне о том же, но Мой ум не приемлет этого. В Моем уме нет места для гьяна-йоги или дхьяна-йоги. Хотя Ты прекрасно Меня знаешь, Ты все равно учишь Меня гьяна-йоге или дхьяна-йоге. Не пристало Тебе так поступать» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.139).

[9] «Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: „В Моем сердце нет и следа любви к Богу. Я рыдаю от разлуки, только чтобы выставить напоказ Свою необычайную удачу, хотя в действительности, не видя очаровательного лица Кришны, Я живу бесцельно, словно букашка“» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.45).

[10] «После многих рождений и смертей душа обретает редкое человеческое тело, которое хоть и временно, но позволяет достичь высшего совершенства. Поэтому пока его тело не исчерпало свой срок, мудрый человек должен стремиться к этому совершенству. Он должен знать, что чувственное наслаждение доступно даже тем живым существам, которые воплотились в низших формах жизни, тогда как святую преданность Кришне можно обрести лишь в человеческом рождении» («Шримад-Бхагаватам», 11.9.29).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования