«Шри Шри Гурваштака». Шрила Вишванатх Чакраварти Тхакур | “Sri Sru Gurvvashtaka.” Srila Vishvanath Chakravarti Thakur



Russian

Ш́рӣла Виш́вана̄тх Чакравартӣ Т̣ха̄кур

Ш́рӣ Ш́рӣ Гурва̄ш̣т̣ака

 

сам̇са̄ра-да̄ва̄нала-лӣд̣ха-лока-
тра̄н̣а̄йа ка̄рун̣йа-гхана̄гханатвам
пра̄птасйа калйа̄н̣а-гун̣а̄рн̣авасйа
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам

(1) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, океану благих качеств! Ради спасения всех живых существ — достойных и недостойных, — страдающих в пожаре материального мира, он, подобно дождевой туче, проливает потоки сострадания!

 

маха̄прабхох̣ кӣрттана-нр̣тйа-гӣта-
ва̄дитра-ма̄дйан-манасо расена
рома̄н̃ча-кампа̄ш́ру-таран̇га-бха̄джо
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам

(2) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, чье сердце обезумело от нектара любви к Шриману Махапрабху в совместном воспевании Святого Имени! Когда он танцует и поет, играя на кхоле и караталах, его тело дрожит от счастья, а слезы текут из глаз!

 

ш́рӣ-виграха̄ра̄дхана-нитйа-на̄на̄-
ш́рн̇га̄ра-тан-мандира-ма̄рджана̄дау
йуктасйа бхакта̄м̇ш́ ча нийун̃джато ’пи
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам

(3) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, занятого в различных видах служения, таких как одевание Божества и уборка в святом храме Господа, а также занимающего служением других преданных.

 

чатур-видха-ш́рӣ-бхагават-праса̄да
сва̄дв-анна-тр̣пта̄н хари-бхакта-сан̇гха̄н
кр̣тваива тр̣птим̇ бхаджатах̣ садаива
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам

(4) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, который дарует преданным Шри Кришны нектарный прасад четырех видов. Благодаря этому меркнет очарование мирского и пробуждается жажда духовной любви! Когда он видит, как преданные наслаждаются прасадом, его сердце переполняется радостью!

 

ш́рӣ-ра̄дхика̄-ма̄дхавайор апа̄ра
ма̄дхурйа-лӣла̄-гун̣а-рӯпа-на̄мна̄м
прати-кш̣ан̣а̄сва̄дана-лолупасйа
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам

(5) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, чье сердце неутомимо жаждет насладиться нектаром Святого Имени, обликом, качествами и играми Шри Шри Радха-Мадхавы, преисполненных сладостью божественной любви!

 

никун̃джа-йӯно рати-кели-сиддхйаир
йа̄ йа̄либхир йуктир апекш̣ан̣ӣйа̄
татра̄ти-да̄кш̣йа̄д ати-валлабхасйа
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам

(6) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, который бесконечно дорог Божественной Чете, играющей в рощах Враджи! Он знает о тех приготовлениях, что совершают сакхи в служении любовным играм Божественной Четы.

 

са̄кш̣а̄д-дхаритвена самаста-ш́а̄страир
уктас татха̄ бха̄вйата эва садбхих̣
кинту прабхор йах̣ прийа эва тасйа
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам

(7) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, который непостижимым образом одновременно отличен и неотличен от Высшей Личности Бога! Все священные писания прославляют его как неотличного от Всевышнего Шри Хари, и это признают возвышенные святые. Но при этом он самый дорогой возлюбленный слуга Господа!

 

йасйа праса̄да̄д бхагават-праса̄до
йасйа̄праса̄да̄т на гатих̣ куто ’пи
дхйа̄йам̇ стувам̇с тасйа йаш́ас три-сандхйам̇
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам

(8) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, всегда прославляя его и думая о нем — утром, днем и вечером. Только по его милости можно обрести милость Господа! Если же он недоволен кем-то, то несчастному нигде не найти прибежища!

 

ш́рӣмад гурораш̣т̣акам этад учхаир
бра̄хме мухӯрте пат̣хати прайа̄тна̄т
йас тена вр̣нда̄вана-на̄тха-са̄кш̣а̄т
севаива лабхйа̄ джануш̣о ’нта эва

(9) Тот, кто с чистым сердцем воспевает эти восемь молитв духовному учителю в брахма-мухурту (девяносто шесть минут до восхода солнца), обретет служение Владыке Вриндавана! 

 


English

Śrīla Viśvanāth Chakravartī Ṭhākur

Śrī Śrī Gurvvāṣṭaka

 

saṁsāra-dāvānala-līḍha-loka-
trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam
prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya
vande guroḥ śrī-charaṇāravindam

(1) I worship the lotus feet of the Divine Master, who is the ocean of auspicious qualities. Just to deliver all planes of life that are suffering in the forest fire of the material world, he, as the rain-cloud of mercy, melts to shower down the waters of compassion.

 

mahāprabhoḥ kīrttana-nṛtya-gīta-
vāditra-mādyan-manaso rasena
romāñcha-kampāśru-taraṅga-bhājo
vande guroḥ śrī-charaṇāravindam

(2) I worship the lotus feet of the Divine Master, whose heart is maddened in nectarean love for Śrīman Mahāprabhu by the grand congregational chanting of the Holy Name. Dancing, singing, and playing the khol and karatāls, etc.; his body thrills with joy, trembles, and waves of tears flow from his eyes.

 

śrī-vigrahārādhana-nitya-nānā-
śrṅgāra-tan-mandira-mārjanādau
yuktasya bhaktāṁś cha niyuñjato ’pi
vande guroḥ śrī-charaṇāravindam

(3) I worship the lotus feet of the Divine Master, who personally engages in many types of worshipful services such as dressing the deity and cleansing the Lord’s holy temple, and similarly engages the devotees (in his retinue).

 

chatur-vidha-śrī-bhagavat-prasāda
svādv-anna-tṛptān hari-bhakta-saṅghān
kṛtvaiva tṛptiṁ bhajataḥ sadaiva
vande guroḥ śrī-charaṇāravindam

(4) I worship the lotus feet of the Divine Master, who fully satisfies the devotees of Śrī Krishna with four types of nectarean prasādam foodstuffs that are chewed, sucked, licked, and drunk (that is, he brings about the dispellation of mundanity and the awakening of the joy of love that develops from respecting prasādam), and he is thereby himself satisfied.

 

śrī-rādhikā-mādhavayor apara
mādhurya-līlā-guṇa-rūpa-nāmnām
prati-kṣaṇāsvādana-lolupasya
vande guroḥ śrī-charaṇaravindam

(5) I worship the lotus feet of the Divine Master, whose heart is insatiably desirous of tasting the infinite Holy Names, Forms, Qualities and Pastimes of Śrī Rādhā-Mādhava that are full of the sweetness of love divine.

 

nikuñja-yūno rati-keli-siddhyair
yā yālibhir yuktir apekṣaṇīyā
tatrāti-dākṣyād ati-vallabhasya
vande guroḥ śrī-charaṇāravindam

(6) I worship the lotus feet of the Divine Master, who is extremely dear to the Supreme Divine Couple who sport in the groves of Braja, because he is greatly expert in those appropriate engagements that are performed by the sakhīs in order to serve the amorous Pastimes of the Divine Couple.

 

sākṣād-dharitvena samasta-śāstrair
uktas tathā bhāvyata eva sadbhiḥ
kintu prabhor yaḥ priya eva tasya
vande guroḥ śrī-charaṇāravindam

(7) I worship the lotus feet of the Divine Master (who is the simultaneously inconceivably distinct and non-distinct manifest embodiment of the Supreme Personality of Godhead): all the Scriptures sing the glories of his being the direct non-different form of the Supreme Lord Śrī Hari, and the pure saints also concede this; yet, he is the most beloved of the Lord.

 

yasya prasādād bhagavat-prasādo
yasyāprasādāt na gatiḥ kuto ’pi
dhyayaṁ stuvaṁs tasya yaśas tri-sandhyaṁ
vande guroḥ śrī-charaṇaravindam

(8) I worship the lotus feet of the Divine Master, ever singing his glories and meditating upon him at the three junctions of the day. By his grace alone one gains the grace of the Lord, and if he is displeased the soul has no shelter anywhere.

 

śrīmad guroraṣṭakam etad uchair
brāhme muhūrte paṭhati prayātnāt
yas tena vṛndāvana-nātha-sākṣāt-
sevaiva labhyā januṣo ’nta eva

(9) One who, during the Brāhma-muhūrta (ninty-six minutes before sunrise) with meticulous regularity wholeheartedly sings these eight prayers to the Divine Master, attains, upon leaving the body in his spiritual perfection, the qualification to engage in the direct service of the Lord of Vṛndāvan.




←  «Вечный слуга». Шрила Б. Н. Ачарья Махарадж. 16 июня 2001 года. Лахта, Санкт-Петербург ·• Архив новостей •· Шрила Б. Б. Авадхут Махарадж. 27 сентября 2011 года. Москва, Кисельный  →
Russian

Ш́рӣла Виш́вана̄тх Чакравартӣ Т̣ха̄кур

Ш́рӣ Ш́рӣ Гурва̄ш̣т̣ака

 

сам̇са̄ра-да̄ва̄нала-лӣд̣ха-лока-
тра̄н̣а̄йа ка̄рун̣йа-гхана̄гханатвам
пра̄птасйа калйа̄н̣а-гун̣а̄рн̣авасйа
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам

(1) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, океану благих качеств! Ради спасения всех живых существ — достойных и недостойных, — страдающих в пожаре материального мира, он, подобно дождевой туче, проливает потоки сострадания!

 

маха̄прабхох̣ кӣрттана-нр̣тйа-гӣта-
ва̄дитра-ма̄дйан-манасо расена
рома̄н̃ча-кампа̄ш́ру-таран̇га-бха̄джо
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам

(2) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, чье сердце обезумело от нектара любви к Шриману Махапрабху в совместном воспевании Святого Имени! Когда он танцует и поет, играя на кхоле и караталах, его тело дрожит от счастья, а слезы текут из глаз!

 

ш́рӣ-виграха̄ра̄дхана-нитйа-на̄на̄-
ш́рн̇га̄ра-тан-мандира-ма̄рджана̄дау
йуктасйа бхакта̄м̇ш́ ча нийун̃джато ’пи
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам

(3) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, занятого в различных видах служения, таких как одевание Божества и уборка в святом храме Господа, а также занимающего служением других преданных.

 

чатур-видха-ш́рӣ-бхагават-праса̄да
сва̄дв-анна-тр̣пта̄н хари-бхакта-сан̇гха̄н
кр̣тваива тр̣птим̇ бхаджатах̣ садаива
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам

(4) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, который дарует преданным Шри Кришны нектарный прасад четырех видов. Благодаря этому меркнет очарование мирского и пробуждается жажда духовной любви! Когда он видит, как преданные наслаждаются прасадом, его сердце переполняется радостью!

 

ш́рӣ-ра̄дхика̄-ма̄дхавайор апа̄ра
ма̄дхурйа-лӣла̄-гун̣а-рӯпа-на̄мна̄м
прати-кш̣ан̣а̄сва̄дана-лолупасйа
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам

(5) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, чье сердце неутомимо жаждет насладиться нектаром Святого Имени, обликом, качествами и играми Шри Шри Радха-Мадхавы, преисполненных сладостью божественной любви!

 

никун̃джа-йӯно рати-кели-сиддхйаир
йа̄ йа̄либхир йуктир апекш̣ан̣ӣйа̄
татра̄ти-да̄кш̣йа̄д ати-валлабхасйа
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам

(6) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, который бесконечно дорог Божественной Чете, играющей в рощах Враджи! Он знает о тех приготовлениях, что совершают сакхи в служении любовным играм Божественной Четы.

 

са̄кш̣а̄д-дхаритвена самаста-ш́а̄страир
уктас татха̄ бха̄вйата эва садбхих̣
кинту прабхор йах̣ прийа эва тасйа
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам

(7) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, который непостижимым образом одновременно отличен и неотличен от Высшей Личности Бога! Все священные писания прославляют его как неотличного от Всевышнего Шри Хари, и это признают возвышенные святые. Но при этом он самый дорогой возлюбленный слуга Господа!

 

йасйа праса̄да̄д бхагават-праса̄до
йасйа̄праса̄да̄т на гатих̣ куто ’пи
дхйа̄йам̇ стувам̇с тасйа йаш́ас три-сандхйам̇
ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам

(8) Я поклоняюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, всегда прославляя его и думая о нем — утром, днем и вечером. Только по его милости можно обрести милость Господа! Если же он недоволен кем-то, то несчастному нигде не найти прибежища!

 

ш́рӣмад гурораш̣т̣акам этад учхаир
бра̄хме мухӯрте пат̣хати прайа̄тна̄т
йас тена вр̣нда̄вана-на̄тха-са̄кш̣а̄т
севаива лабхйа̄ джануш̣о ’нта эва

(9) Тот, кто с чистым сердцем воспевает эти восемь молитв духовному учителю в брахма-мухурту (девяносто шесть минут до восхода солнца), обретет служение Владыке Вриндавана! 

 


English

Śrīla Viśvanāth Chakravartī Ṭhākur

Śrī Śrī Gurvvāṣṭaka

 

saṁsāra-dāvānala-līḍha-loka-
trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam
prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya
vande guroḥ śrī-charaṇāravindam

(1) I worship the lotus feet of the Divine Master, who is the ocean of auspicious qualities. Just to deliver all planes of life that are suffering in the forest fire of the material world, he, as the rain-cloud of mercy, melts to shower down the waters of compassion.

 

mahāprabhoḥ kīrttana-nṛtya-gīta-
vāditra-mādyan-manaso rasena
romāñcha-kampāśru-taraṅga-bhājo
vande guroḥ śrī-charaṇāravindam

(2) I worship the lotus feet of the Divine Master, whose heart is maddened in nectarean love for Śrīman Mahāprabhu by the grand congregational chanting of the Holy Name. Dancing, singing, and playing the khol and karatāls, etc.; his body thrills with joy, trembles, and waves of tears flow from his eyes.

 

śrī-vigrahārādhana-nitya-nānā-
śrṅgāra-tan-mandira-mārjanādau
yuktasya bhaktāṁś cha niyuñjato ’pi
vande guroḥ śrī-charaṇāravindam

(3) I worship the lotus feet of the Divine Master, who personally engages in many types of worshipful services such as dressing the deity and cleansing the Lord’s holy temple, and similarly engages the devotees (in his retinue).

 

chatur-vidha-śrī-bhagavat-prasāda
svādv-anna-tṛptān hari-bhakta-saṅghān
kṛtvaiva tṛptiṁ bhajataḥ sadaiva
vande guroḥ śrī-charaṇāravindam

(4) I worship the lotus feet of the Divine Master, who fully satisfies the devotees of Śrī Krishna with four types of nectarean prasādam foodstuffs that are chewed, sucked, licked, and drunk (that is, he brings about the dispellation of mundanity and the awakening of the joy of love that develops from respecting prasādam), and he is thereby himself satisfied.

 

śrī-rādhikā-mādhavayor apara
mādhurya-līlā-guṇa-rūpa-nāmnām
prati-kṣaṇāsvādana-lolupasya
vande guroḥ śrī-charaṇaravindam

(5) I worship the lotus feet of the Divine Master, whose heart is insatiably desirous of tasting the infinite Holy Names, Forms, Qualities and Pastimes of Śrī Rādhā-Mādhava that are full of the sweetness of love divine.

 

nikuñja-yūno rati-keli-siddhyair
yā yālibhir yuktir apekṣaṇīyā
tatrāti-dākṣyād ati-vallabhasya
vande guroḥ śrī-charaṇāravindam

(6) I worship the lotus feet of the Divine Master, who is extremely dear to the Supreme Divine Couple who sport in the groves of Braja, because he is greatly expert in those appropriate engagements that are performed by the sakhīs in order to serve the amorous Pastimes of the Divine Couple.

 

sākṣād-dharitvena samasta-śāstrair
uktas tathā bhāvyata eva sadbhiḥ
kintu prabhor yaḥ priya eva tasya
vande guroḥ śrī-charaṇāravindam

(7) I worship the lotus feet of the Divine Master (who is the simultaneously inconceivably distinct and non-distinct manifest embodiment of the Supreme Personality of Godhead): all the Scriptures sing the glories of his being the direct non-different form of the Supreme Lord Śrī Hari, and the pure saints also concede this; yet, he is the most beloved of the Lord.

 

yasya prasādād bhagavat-prasādo
yasyāprasādāt na gatiḥ kuto ’pi
dhyayaṁ stuvaṁs tasya yaśas tri-sandhyaṁ
vande guroḥ śrī-charaṇaravindam

(8) I worship the lotus feet of the Divine Master, ever singing his glories and meditating upon him at the three junctions of the day. By his grace alone one gains the grace of the Lord, and if he is displeased the soul has no shelter anywhere.

 

śrīmad guroraṣṭakam etad uchair
brāhme muhūrte paṭhati prayātnāt
yas tena vṛndāvana-nātha-sākṣāt-
sevaiva labhyā januṣo ’nta eva

(9) One who, during the Brāhma-muhūrta (ninty-six minutes before sunrise) with meticulous regularity wholeheartedly sings these eight prayers to the Divine Master, attains, upon leaving the body in his spiritual perfection, the qualification to engage in the direct service of the Lord of Vṛndāvan.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования