«Бабаджи в гаудия-вайшнавизме». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 6 августа 2002 года. Лахта, Санкт-Петербург



скачать (формат MP3, 7.24M )

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

Бабаджи в Гаудия-вайшнавизме

(6 августа 2002 года, Лахта, Санкт-Петербург)

 

Преданная: (неразборчиво о бабаджи, упоминаемых в «Джайва-дхарме» Шрилы Бхактивинода Тхакура).

#00:00:34#

Шрила Говинда Махарадж: В «Джайва-дхарме» очень много разных персонажей, некоторые из них — из нашей линии… Если вы скажете имя бабаджи, я скажу вам, кто он.

Преданная: [Лахири] Махашая Бабаджи.

#00:01:17#

Шрила Говинда Махарадж: Когда его звали Лахири Махашая, он был брахманом. Потом он стал бабаджи, Анантой Дасом Бабаджи. Я сейчас не помню — в 1947 или 1948 году я читал эту книгу. Я не помню, стал ли он Анантой Дасом Бабаджи. Судя по имени, он занимает положение брахмана.

Преданная: В какое-то время… [неразборчиво.]

[Реплика Госвами Махараджа на английском языке, оставшаяся без перевода.]

#00:02:50#

Шрила Говинда Махарадж: В то время, когда происходили эти события, в линии Махапрабху не было санньяси. В этой книге речь идет о совершенных практикующих личностях, которые были явлены лишь только в то время. Они были настолько отреченные, что принимали какой-то минимум — носили лоскутки одежды, один раз в день принимали в пищу немножко риса или дала. Их настроение было крайне отреченным, они не поддерживали связь с материальным миром.

#00:04:01#

Но впоследствии, мы знаем, очень небольшая часть бабаджи были совершенными личностями. Это движение было осквернено сахаджией. В этом движении бабаджи один процент — это возвышенные души, а девяносто девять процентов — это имитаторы.

[Реплика Госвами Махараджа на английском языке, оставшаяся без перевода.]

[Короткая реплика Джанардана Махараджа.]

#00:07:04#

Шрила Говинда Махарадж: В целом можно сказать, что совершенных бабаджи, представленных в нашей линии, были единицы. Движение бабаджи было разделено на тринадцать линий [апа-сампрадай, ложных учений]: а̄ула, ба̄ула, карта̄бхаджа̄, нед̣а̄, даравеш́а, са̄н̇и, сахаджийа̄, сакхӣбхекӣ, сма̄рта, джа̄та-госа̄н̃и, атива̄д̣ӣ, чӯд̣а̄дха̄рӣ, гаура̄н̇га-на̄гарӣ. Представители всех этих групп не обладали подлинной трансцендентной преемственностью. Все это были некие извращенные, материалистические формы вайшнавизма. Бабаджи в нашей линии поддерживали крайнюю чистоту. Но те бабаджи называли себя отреченными душами и при этом не брезговали отношениями с женщинами и так далее.

#00:08:23#

В то время, когда я пришел к лотосным стопам Гуру Махараджа, в Навадвипе также жило очень много разных бабаджи, матаджи… В Улаграме, месте, где родился Бхактивинод Тхакур, тоже существовало несколько групп сахаджиев, которые назывались а̄ула, ба̄ула, карта̄бхаджа̄. С детства Бхактивинод Тхакур знал все эти ложные движения, которые называют апа-сампрадая, извращенное восприятие концепции Шри Чайтаньи Махапрабху. Сама «Джайва-дхарма» написана Бхактивинодом Тхакуром, чтобы утвердить подлинную концепцию и пролить свет на подлинное положение преданных.

#00:10:25#

Бхактивинод Тхакур в большей степени проявляет снисходительное отношение к другим, тогда как Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур очень четко отделил подлинное от имитации и создал свою сампрадаю санньяси, отреченных монахов. Иногда Бхактивинод Тхакур не показывает ясно определенные моменты, но Бхактисиддханта Сарасвати в своей проповеди очень четко отделил все эти тупиковые ветви, отбросил их, установил свою чистую концепцию.

[Авадхут Махарадж обращается к Шриле Гурудеву на английском языке.]

[Реплика Госвами Махараджа на английском языке, частично переведенная в следующем абзаце, в котором Авадхут Махарадж переводит слова и Госвами Махараджа, и Шрилы Гурудева.]

#00:13:45#

Госвами Махарадж: На фотографиях мы видим — Сарасвати Тхакур одет в одежды санньяси, а его окружение, такие как Кунджа Бабу и другие лидеры, не были санньяси — они были домохозяевами. На фото они одеты как аристократы.

#00:14:12#

Шрила Говинда Махарадж: Когда Сарасвати Тхакур решил установить концепцию Шри Чайтаньи Махапрабху, он не стал смешиваться с ободранными бабаджи, которые в большинстве случаев были имитаторами. Он пытался установить концепцию Махапрабху для интеллектуальных, серьезных людей, поэтому во время вриндавана-парикрамы его близкое окружение были одеты как английские джентльмены, как серьезные, уважаемые люди. А сам Сарасвати Тхакур был одет как санньяси.

#00:14:47#

Таким образом он показал: я не смешиваюсь с представителями извращенных идей, которые преобладают в народе. И если Сарасвати Тхакур слышал, что некто — бабаджи, он, фактически даже не встречаясь с ним, отвергал его. Потому что Сарасвати Тхакур знал, кто такой настоящий бабаджи. Кто поймет, что такое истина, тот не захочет иметь дело с имитацией.

Переводчик: Шрила Б. Б. Авадхут Махарадж
Транскрипцию выполнил Винод Бандху Дас
Редактор: Традиш Дас

 



←  Слайд-шоу, посвященное дню явления Шрилы Гурудева. 2010 год. ·• Архив новостей •· «Воспевайте маха-мантру и будьте счастливы» (часть 2). Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 20 июня 2001 года. Санкт-Петербург →
Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования