«Сокровенный смысл поэзии Рамананды Рая». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 21 октября 2006 года. Лахта, Санкт-Петербург



скачать (формат MP4, 13.99M)
Скачать звук (MP3)

Russian


Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

Сокровенный смысл поэзии Рамананды Рая

(21 октября 2006 года. Лахта, Санкт-Петербург)

 

Шруташрава Прабху: Не могли бы вы рассказать о поэзии Рамананды Рая? Можно ли понять, о чем идет речь?

Шрила Говинда Махарадж: [Смеется.] Это не предназначено для публичного обсуждения на самом деле. Там присутствует некий высочайший вопрос — вопрос, заданный Махапрабху. И Рамананда Рай отвечает на этот вопрос.

#00:00:50#

«Когда Мы с Кришной видели Друг Друга, Мы оба испытали влечение». Эта песня Радхарани — песня, написанная Чандидасом.

…кева̄ ш́унаиле ш̣йа̄ма-на̄ма…

В ней слова Радхарани. Когда Она услышала Имя Кришны, Она испытала влечение к Нему.

#00:01:25#

…ка̄нера бхитара дийа̄ мараме паш́ила го
акула карила мора пра̄н̣а
на джа̄ни катека мадху ш́йа̄мана̄ме а̄че го

…парата̄пе йа̄ра аичана…

И так далее.

…йекха̄не васати та̄ра найане декхийа̄ го
йувати дхарама каиче хари…

…на̄ма парата̄пе йа̄ра аичана карала го

ан̇гера параш́е кива̄ хайа…

…кахе двиджа чандидасе кулавати кула на̄ш́е
а̄пана̄ра йаувана ба̄чайа[1]

Нечто в этом роде.

#00:02:03#

Чувства, стремление к встрече, стремление отдать себя возникнет благодаря кришна-наму — таков смысл этой песни. И Кришна также испытывает естественное влечение к Радхарани. Вы не можете разделить Их, провести различие между Силой и Обладателем Силы. Сила — это Кришна, Обладатель Силы — это Радхарани. Противоположным образом: Обладатель Силы, Энергии, Радхарани — Кришна. Радхарани — Энергия. Вы не можете провести между Ними различие, разделить Их.

#00:03:00#

«Таково Мое положение. Кришна сейчас в Матхуре, и Я отправляю тебя в качестве посланника к Кришне», — говорит Радхарани, обращаясь к Своей сакхи. Что это такое? Это подлинная према, подлинная любовь, подлинная привязанность, и так далее, и так далее, содержатся в этой песне.

#00:03:36#

И эту песню Рамананда Рай пересказывает так: «Я не знаю, кто я. Я женщина, а Кришна — мужчина. Или я мужчина, а Кришна — женщина. Я не знаю, что есть истина». Поскольку присутствует очарование, любовь, красота и так далее. Они заявляют свои права. Столь многие положения.

#00:04:12#

Здесь майявади пользуются возможностью, говорят: это наша ситуация. Но это не так. Столь многие истины, положения заключены в этой песне. Однако это правда: любовь, нежность ослепляют человека. Он не может ничего видеть, кроме позитивного образа. Когда свет очень интенсивный, мы слепнем, наши глаза слепнут. Слишком яркий свет заставляет наши глаза слепнуть. Нечто в этом роде.

#00:05:32#

Любое явление в умеренных количествах — это благо, но кришна-према — это полноразвитый теизм.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Традиш Дас

 


[1] Са-и-кева̄ ш́унаиле ш́йа̄ма на̄ма, ка̄нера бхитара дийа̄ мараме паш́ила го / акула карила мора пра̄н̣а, на джа̄ни катека мадху ш́йа̄мана̄ме а̄че го // вадана чарите на̄хи па̄ре, джапите джапите на̄ма аваса карила го / кемане па̄иба са-и та̄ре, на̄ма парата̄пе йа̄ра аичана карала го // ан̇гера параш́е кива̄ хайа, йекха̄не васати та̄ра найане декхийа̄ го / йувати дхарама каиче ра̄йа, па̄ш́арите кари мане паш́а̄ра на йа̄йа го // ки кариба ки хабе упа̄йа, кахе двиджа чандидасе кулавати кула на̄ш́е, а̄пана̄ра йаувана ба̄чайа — «Я не знаю, кто произнес два эти слога, „Криш-на“, но когда они вошли в Мое сердце, они полностью опьянили Меня. Я не знаю, чье это Имя, и не могу постичь, сколь Оно сладостно, но Оно необходимо Мне». Радхарани обезумела от Имени Кришны, и Чандидас описал это в своей поэме (объяснение из «Религии сердца» — книги Шрилы Б. С. Говинды Дев-Госвами Махараджа).





←  «Внутренний вкус». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 1980-е годы. Навадвипа Дхама, Индия ·• Архив новостей •· «Беседа Махапрабху и Рамананды Рая». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 8 июля 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия  →


Код для вставки     Скачать видео (формат FLV, 14.4 МБ)     Скачать звук (MP3)
Как смотреть .flv файлы: справка

Russian


Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

Сокровенный смысл поэзии Рамананды Рая

(21 октября 2006 года. Лахта, Санкт-Петербург)

 

Шруташрава Прабху: Не могли бы вы рассказать о поэзии Рамананды Рая? Можно ли понять, о чем идет речь?

Шрила Говинда Махарадж: [Смеется.] Это не предназначено для публичного обсуждения на самом деле. Там присутствует некий высочайший вопрос — вопрос, заданный Махапрабху. И Рамананда Рай отвечает на этот вопрос.

#00:00:50#

«Когда Мы с Кришной видели Друг Друга, Мы оба испытали влечение». Эта песня Радхарани — песня, написанная Чандидасом.

…кева̄ ш́унаиле ш̣йа̄ма-на̄ма…

В ней слова Радхарани. Когда Она услышала Имя Кришны, Она испытала влечение к Нему.

#00:01:25#

…ка̄нера бхитара дийа̄ мараме паш́ила го
акула карила мора пра̄н̣а
на джа̄ни катека мадху ш́йа̄мана̄ме а̄че го

…парата̄пе йа̄ра аичана…

И так далее.

…йекха̄не васати та̄ра найане декхийа̄ го
йувати дхарама каиче хари…

…на̄ма парата̄пе йа̄ра аичана карала го

ан̇гера параш́е кива̄ хайа…

…кахе двиджа чандидасе кулавати кула на̄ш́е
а̄пана̄ра йаувана ба̄чайа[1]

Нечто в этом роде.

#00:02:03#

Чувства, стремление к встрече, стремление отдать себя возникнет благодаря кришна-наму — таков смысл этой песни. И Кришна также испытывает естественное влечение к Радхарани. Вы не можете разделить Их, провести различие между Силой и Обладателем Силы. Сила — это Кришна, Обладатель Силы — это Радхарани. Противоположным образом: Обладатель Силы, Энергии, Радхарани — Кришна. Радхарани — Энергия. Вы не можете провести между Ними различие, разделить Их.

#00:03:00#

«Таково Мое положение. Кришна сейчас в Матхуре, и Я отправляю тебя в качестве посланника к Кришне», — говорит Радхарани, обращаясь к Своей сакхи. Что это такое? Это подлинная према, подлинная любовь, подлинная привязанность, и так далее, и так далее, содержатся в этой песне.

#00:03:36#

И эту песню Рамананда Рай пересказывает так: «Я не знаю, кто я. Я женщина, а Кришна — мужчина. Или я мужчина, а Кришна — женщина. Я не знаю, что есть истина». Поскольку присутствует очарование, любовь, красота и так далее. Они заявляют свои права. Столь многие положения.

#00:04:12#

Здесь майявади пользуются возможностью, говорят: это наша ситуация. Но это не так. Столь многие истины, положения заключены в этой песне. Однако это правда: любовь, нежность ослепляют человека. Он не может ничего видеть, кроме позитивного образа. Когда свет очень интенсивный, мы слепнем, наши глаза слепнут. Слишком яркий свет заставляет наши глаза слепнуть. Нечто в этом роде.

#00:05:32#

Любое явление в умеренных количествах — это благо, но кришна-према — это полноразвитый теизм.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Традиш Дас

 


[1] Са-и-кева̄ ш́унаиле ш́йа̄ма на̄ма, ка̄нера бхитара дийа̄ мараме паш́ила го / акула карила мора пра̄н̣а, на джа̄ни катека мадху ш́йа̄мана̄ме а̄че го // вадана чарите на̄хи па̄ре, джапите джапите на̄ма аваса карила го / кемане па̄иба са-и та̄ре, на̄ма парата̄пе йа̄ра аичана карала го // ан̇гера параш́е кива̄ хайа, йекха̄не васати та̄ра найане декхийа̄ го / йувати дхарама каиче ра̄йа, па̄ш́арите кари мане паш́а̄ра на йа̄йа го // ки кариба ки хабе упа̄йа, кахе двиджа чандидасе кулавати кула на̄ш́е, а̄пана̄ра йаувана ба̄чайа — «Я не знаю, кто произнес два эти слога, „Криш-на“, но когда они вошли в Мое сердце, они полностью опьянили Меня. Я не знаю, чье это Имя, и не могу постичь, сколь Оно сладостно, но Оно необходимо Мне». Радхарани обезумела от Имени Кришны, и Чандидас описал это в своей поэме (объяснение из «Религии сердца» — книги Шрилы Б. С. Говинды Дев-Госвами Махараджа).



Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования