скачать (формат MP4, 26.18M)
Скачать звук (MP3)
Код для вставки этого видео на другие сайты и блоги:
Russian
Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж
Милость вайшнава
(12 января 2009 года, Колката, Индия)
#00:00:28#
суварн̣а-варн̣о хема̄н̇го, вара̄н̇гаш́ чандана̄н̇гадӣ
саннйа̄са-кр̣ч чхамах̣ ш́а̄нто, ниш̣т̣ха̄-ш́а̄нти-пара̄йан̣ах̣
Прежде всего Сарвабхаума Бхаттачарья признал Махапрабху. Поскольку он был майявади…
#00:01:00#
ахам брахмасми, тат твам аси, прагйанам брахма
Таким образом он жил.
Таким образом, мы понимаем: Верховная Личность Бога — раса̄бдхи. Бхактивинод Тхакур сказал:
Госвами Махарадж (напоминает первые слова стиха): а̄мна̄йах̣ пра̄ха...
Шрила Говинда Махарадж:
#00:01:23#
а̄мна̄йах̣ пра̄ха таттвам̇ харим иха парамам̇ сарва-ш́актим раса̄бдхим̇…
И Рупа Госвами Прабху сказал:
#00:01:35#
акхила-раса̄мр̣та-мӯртих̣…
#00:01:37#
И Гуру Махарадж сказал: «[Господь Кришна —] империя, воплощение всех рас».
#00:01:58#
Госвами Махарадж: Каким образом Сарвабхаума Бхаттачарья мог знать, что такое ашта-саттвика-викар, ведь он был майявади?
#00:02:08#
Шрила Говинда Махарадж: Нет! Он был очень ученым пандитом. Все предметы, многие-многие истины были ему известны. [Он был родом] из Навадвипы, поэтому Махапрабху взял(?) его в Ориссу. Он обладал выдающимися качествами. Но это не джн̃а̄не прайа̄сана.
Госвами Махарадж (напоминает первые слова стиха): на̄йам а̄тма̄ правачанена…
Шрила Говинда Махарадж:
#00:02:44#
на̄йам а̄тма̄ правачанена лабхйо,
на медхайа̄ на бахуна̄ ш́рутена
йам эваиш̣а вр̣н̣уте тена лабхйас,
тасйаиш̣а а̄тма̄ вивр̣н̣уте танӯм̇ сва̄м
на̄йам а̄тма̄ правачанена лабхйо,
на медхайа̄ на бахуна̄ ш́рутена…
Но:
…махӣйаса̄м̇ па̄да-раджо-’бхиш̣екам̇
ниш̣кин̃чана̄на̄м̇ на вр̣н̣ӣта йа̄ват
#00:03:31#
По милости преданных очень легко можно почувствовать присутствие Бога в человеческом обличии.
#00:03:41#
кр̣ш̣н̣ера йатека кхела̄, сарвоттама нара-лӣла̄,
нара-вапу та̄ха̄ра сварӯпа
гопа-веш́а, вен̣у-кара, нава-киш́ора, нат̣а-вара,
нара-лӣла̄ра хайа анурӯпа
#00:03:59#
Несколько дней тому назад я читал в газете, что никто в мире не открыл вселенной, подобной нашей. И это воистину так. По-прежнему никто не сумел открыть.
#00:04:27#
кр̣ш̣н̣ера йатека кхела̄, сарвоттама нара-лӣла̄,
нара-вапу та̄ха̄ра [сварӯпа]
гопа-веш́а, вен̣у-кара, нава-киш́ора, нат̣а-вара,
нара-лӣла̄ра хайа анурӯпа
#00:04:46#
Где вы сможете обрести такой идеал?
В Шримад Бхагавад-гите Кришна прямо говорит многие вещи:
#00:05:05#
[шлока]
И в другом месте говорится:
Госвами Махарадж (напоминает первые слова стиха): аваджа̄нанти ма̄м̇…
#00:05:30#
Шрила Говинда Махарадж:
…мӯд̣ха̄,
ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄ш́ритам
парам̇ бха̄вам аджа̄нанто,
мама бхӯта-махеш́вара
Госвами Махарадж (напоминает первые слова стиха): на ма̄м̇ душ̣кр̣тино…
#00:05:39#
Шрила Говинда Махарадж:
на ма̄м̇ душ̣кр̣тино мӯд̣ха̄х̣…
на ма̄м̇ душ̣кр̣тино мӯд̣ха̄х̣, прападйанте нара̄дхама̄х̣…
#00:05:58#
Но я очень счастлив слышать это, что эта вселенная… Ученые по-прежнему не сумели открыть мир, подобный этому миру. И здесь точка гармонии. Писания гласят:
#00:06:25#
кāлах̣ калир балина индрийа-ваири-варгāх̣,
ш́рӣ-бхакти-мāрга иха кан̣т̣ака-кот̣и-руддхах̣…
#00:06:40#
Все здесь пребывает в гармонии. Писания говорят…
Госвами Махарадж: Бхакти-марга.
Шрила Говинда Махарадж: Да.
#00:06:51#
клеш́а-гхнӣ ш́убхада̄ мокш̣а-лагхута̄-кр̣т судурлабха̄
са̄ндра̄нанда-виш́еш̣а̄тма̄ ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-карш̣ин̣ӣ ча са̄
#00:07:00#
Бхакти-марга окутана всевозможными посторонними явлениями, но преданность Кришне, поиск Кришны способны совершить чудо.
#00:07:34#
Когда охотник, который убивал оленей, продавал мясо и взвешивал его на весах, Нараяна сидел на его весах и был очень счастлив.
#00:07:48#
Этот Нараяна раскачивался [на весах] и [позднее] говорил брахману, который Его забрал: «Я был очень счастлив! Зачем ты Меня забрал? Верни Меня этому охотнику. Даже Туласи не может удовлетворить Меня!»
#00:08:23#
Чудо. Что есть что? Это необходимо знать. Милость преданных. По милости преданных [придет] чувство и настроение преданности. Очень просто мы можем понять [это]. В противном случае это невозможно.
#00:08:44#
джн̃а̄не прайа̄сам удапа̄сйа наманта эва,
джӣванти…
#00:08:57#
Эта огромная энергия, которая должна быть использована разумным образом. Знание — огромная энергия. Но посредством этой великой энергии невозможно ничего добиться в конечном счете.
[Непереведенная реплика Госвами Махараджа.]
Шрила Говинда Махарадж: Да.
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнила: Мадхави Деви Даси
Редактор: Традиш Дас
↑
«Цвет Его кожи золотистый, и все Его тело своим сиянием напоминает расплавленное золото. Все члены Его тела идеально прекрасны и умащены сандаловой пастой. Отрекшись от мира, Господь всегда невозмутим. Он верен Своему предназначению и постоянно повторяет мантру Харе Кришна. Философия дуализма — Его нерушимое кредо, а умиротворенность — неизменное состояние» (цитата из «Вишну-сахасра-нама-стотры», раздела «Махабхараты; стих приводится в «Шри Чайтанья-чаритамрите», Ади-лила, 3.49; Мадхья-лила, 6.104; 10.170).
↑
«Великие изречения», махавакьи, Упанишад на санскрите, которые являются основой веданты и основой представлений имперсоналистов о том, что индивидуальная душа (атма) едина с безличным аспектом Всевышнего (Брахманом): ахам брахмасми — «Я есть Брахман» («Брихадараньяка-упанишад» (1.4.10) из «Яджур-веды»); тат твам аси — «Ты есть То [Брахман]» («Чхандогья-упанишад» (6.8.7) из «Сама-веды»); прагйанам брахма — «сознание есть Брахман» («Айтарея-упанишад» (3.3) из «Риг-веды»). Существует еще четвертое изречение, махавакья: айам атма брахма — «атма есть Брахман» («Мандукья-упанишад» (1.2) из «Атхарва-веды»).
↑
А̄мна̄йах̣ пра̄ха таттвам̇ харим иха парамам̇ сарва-ш́актим̇ раса̄бдхим̇, тад-бхинна̄м̇ш́а̄м̇ш́ ча джӣва̄н пракр̣ти-кавалита̄н тад-вимукта̄м̇ш́ ча бха̄ва̄д / бхеда̄бхеда-прака̄ш́ам̇ сакалам апи харих̣ са̄дханам̇ ш́уддха-бхактим̇, са̄дхайам̇ тат-прӣтим эвети упадеш́айати джана̄н гаурачандрах̣ свайам̇ сах̣ — «Достоверное ведическое знание, полученное по истинной наставнической преемственности, выражается в следующих основополагающих понятиях: (1) Хари — Высшая Абсолютная Истина; (2) Он всемогущ; (3) Он источник сладости всех видов взаимоотношений; (4) живые существа — Его отделенные неотъемлемые частицы; (5) одни живые существа порабощены майей; (6) другие живые существа свободны от влияния майи; (7) все мироздание одновременно едино с Ним и отлично от Него; (8) шуддха-бхакти — единственный способ обрести любовь к Богу; (9) цель жизни — обрести любовь к Богу. Этому учил сам Гаурачандра» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Даша-мула-таттва»; стих приводится в «Джайва-дхарме», гл. 13).
↑
Акхила-раса̄мр̣та-мӯртих̣, праср̣мара-ручи-руддха-та̄рака̄-па̄лих̣ / калита-ш́йа̄ма̄-лалито, ра̄дха̄-прейа̄н видхур джайати — «Слава Кришне, Верховной Личности Бога! Своей всевозрастающей красотой Он покорил сердца гопи Тараки и Пали и завладел мыслями Шьямы и Лалиты. Он возлюбленный Шримати Радхарани и неиссякаемый источник наслаждения для преданных во всех трансцендентных расах» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.142; «Бхакти-расамрита-синдху», 1.1.1).
↑
Восемь видов изменений в теле человека, испытывающего трансцендентные переживания божественной любви.
↑
«Верховного Господа не обрести благодаря глубочайшим разъяснениям, проницательному интеллекту или длительному слушанию. Он открывается лишь тому, кого выберет сам. Такой удачливой душе Господь являет Свой божественный облик» («Катха-упанишада», 1.2.23; «Мундака-упанишада», 3.2.3).
↑
Наиш̣а̄м̇ матис та̄вад урукрама̄н̇гхрим̇, спр̣ш́атй анартха̄пагамо йад-артхах̣ / махӣйаса̄м̇ па̄да-раджо-’бхиш̣екам̇, ниш̣кин̃чана̄на̄м̇ на вр̣н̣ӣта йа̄ват — «Не умастив свои тела пылью со святых стоп вайшнавов, полностью свободных от материальной скверны, привязанные к материалистичной жизни люди не способны достичь стоп Всевышнего, прославляемого за Свои сверхъестественные деяния. Лишь обретя преданность Шри Кришне и прибежище у Его лотосоподобных стоп, человек освобождается от рабства материи» («Шримад-Бхагаватам», 7.5.32).
↑
«Самая высшая форма Господа — это Кришна, который играет в Свои вечные божественные игры в точности подобно человеческому существу. В облике вечно юного пастушка во Вриндаване Он участвует в Своих играх, постоянно играя на Своей флейте» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 21.101).
↑
[Господь Кришна говорит:] «Глупцы пренебрегают Мной, когда Я нисхожу в этот мир в образе, подобном человеческому. Они не ведают о Моей надмирной природе и положении Верховного Повелителя» (Бхагавад-гита, 9.11).
↑
На ма̄м̇ душ̣кр̣тино мӯд̣ха̄х̣, прападйанте нара̄дхама̄х̣ / ма̄йайа̄пахр̣та-джн̃а̄на̄, а̄сурам̇-бха̄вам-а̄ш́рита̄х̣ — «Существуют четыре вида неудачливых душ, не способных предаться Мне: недальновидные обыватели, поглощенные тяжелым трудом ради мирских достижений; порочные материалисты, занятые социальным и экономическим развитием общества, но отвергающие путь служения Всевышнему; заблуждающиеся мыслители, дающие превратные толкования священных писаний; безбожники и люди, склонные к безличным представлениям об Абсолюте» (Бхагавад-гита, 7.15).
↑
Кāлах̣ калир балина индрийа-ваири-варгāх̣, ш́рӣ-бхакти-мāрга иха кан̣т̣ака-кот̣и-руддхах̣ / хā хā ква йāми викалах̣ ким ахам̇ кароми, чаитанйа-чандра йади нāдйа кр̣пāм̇ карош̣и — «Такова эта эпоха ссор и раздоров. Чувства, выступая как наши враги, становятся очень могущественными. Десятки тысяч шипов мешают вступить на путь чистой бхакти. Я пребывал в полном неведении относительно того, что мне делать и куда идти, пока Чайтаньячандра не пролил на меня Свою милость» («Шри Чайтанья-чандрамрита», 49).
↑
«Уттама-бхакти — самая чистая преданность, дарующая высшее благо. В ней грех перестает быть грехом, а невежество — невежеством. Когда есть любовь, не нужна свобода, мокша. Такая редкая преданность заключает в себе самое глубокое упоение и привлекает самого Шри Кришну» («Бхакти-расамрита-синдху», Пурва, 1.17).
↑
Джн̃а̄не прайа̄сам удапа̄сйа наманта эва, джӣванти сан-мукхарита̄м̇ бхавадӣйа-ва̄рта̄м / стха̄не стхита̄х̣ ш́рути-гата̄м̇ тану-ва̄н̇-манобхир, йе пра̄йаш́о ’джита джито ’пй аси таис три-локйа̄м — «Те, кто, даже продолжая занимать свое место в обществе, не пускаются в умозрительные рассуждения, но телом, умом и речью выражают почтение рассказам о Тебе, всю жизнь посвящая этим повествованиям, сошедшим либо с Твоих уст, либо с уст Твоих чистых преданных, без труда покоряют Тебя, хотя никто другой во всех трех мирах не способен победить Тебя» («Шримад-Бхагаватам», 10.14.3; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.67).
Код для вставки
Скачать видео (формат FLV, 23.8 МБ) Скачать звук (MP3)
Как смотреть .flv файлы: справка
Код для вставки этого видео на другие сайты и блоги:
Russian
Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж
Милость вайшнава
(12 января 2009 года, Колката, Индия)
#00:00:28#
суварн̣а-варн̣о хема̄н̇го, вара̄н̇гаш́ чандана̄н̇гадӣ
саннйа̄са-кр̣ч чхамах̣ ш́а̄нто, ниш̣т̣ха̄-ш́а̄нти-пара̄йан̣ах̣[1]
Прежде всего Сарвабхаума Бхаттачарья признал Махапрабху. Поскольку он был майявади…
#00:01:00#
ахам брахмасми, тат твам аси, прагйанам брахма[2]
Таким образом он жил.
Таким образом, мы понимаем: Верховная Личность Бога — раса̄бдхи. Бхактивинод Тхакур сказал:
Госвами Махарадж (напоминает первые слова стиха): а̄мна̄йах̣ пра̄ха...
Шрила Говинда Махарадж:
#00:01:23#
а̄мна̄йах̣ пра̄ха таттвам̇ харим иха парамам̇ сарва-ш́актим раса̄бдхим̇…[3]
И Рупа Госвами Прабху сказал:
#00:01:35#
акхила-раса̄мр̣та-мӯртих̣…[4]
#00:01:37#
И Гуру Махарадж сказал: «[Господь Кришна —] империя, воплощение всех рас».
#00:01:58#
Госвами Махарадж: Каким образом Сарвабхаума Бхаттачарья мог знать, что такое ашта-саттвика-викар, ведь он был майявади?[5]
#00:02:08#
Шрила Говинда Махарадж: Нет! Он был очень ученым пандитом. Все предметы, многие-многие истины были ему известны. [Он был родом] из Навадвипы, поэтому Махапрабху взял(?) его в Ориссу. Он обладал выдающимися качествами. Но это не джн̃а̄не прайа̄сана.
Госвами Махарадж (напоминает первые слова стиха): на̄йам а̄тма̄ правачанена…
Шрила Говинда Махарадж:
#00:02:44#
на̄йам а̄тма̄ правачанена лабхйо,
на медхайа̄ на бахуна̄ ш́рутена
йам эваиш̣а вр̣н̣уте тена лабхйас,
тасйаиш̣а а̄тма̄ вивр̣н̣уте танӯм̇ сва̄м[6]
на̄йам а̄тма̄ правачанена лабхйо,
на медхайа̄ на бахуна̄ ш́рутена…
Но:
…махӣйаса̄м̇ па̄да-раджо-’бхиш̣екам̇
ниш̣кин̃чана̄на̄м̇ на вр̣н̣ӣта йа̄ват[7]
#00:03:31#
По милости преданных очень легко можно почувствовать присутствие Бога в человеческом обличии.
#00:03:41#
кр̣ш̣н̣ера йатека кхела̄, сарвоттама нара-лӣла̄,
нара-вапу та̄ха̄ра сварӯпа
гопа-веш́а, вен̣у-кара, нава-киш́ора, нат̣а-вара,
нара-лӣла̄ра хайа анурӯпа[8]
#00:03:59#
Несколько дней тому назад я читал в газете, что никто в мире не открыл вселенной, подобной нашей. И это воистину так. По-прежнему никто не сумел открыть.
#00:04:27#
кр̣ш̣н̣ера йатека кхела̄, сарвоттама нара-лӣла̄,
нара-вапу та̄ха̄ра [сварӯпа]
гопа-веш́а, вен̣у-кара, нава-киш́ора, нат̣а-вара,
нара-лӣла̄ра хайа анурӯпа
#00:04:46#
Где вы сможете обрести такой идеал?
В Шримад Бхагавад-гите Кришна прямо говорит многие вещи:
#00:05:05#
[шлока]
И в другом месте говорится:
Госвами Махарадж (напоминает первые слова стиха): аваджа̄нанти ма̄м̇…
#00:05:30#
Шрила Говинда Махарадж:
…мӯд̣ха̄,
ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄ш́ритам
парам̇ бха̄вам аджа̄нанто,
мама бхӯта-махеш́вара[9]
Госвами Махарадж (напоминает первые слова стиха): на ма̄м̇ душ̣кр̣тино…
#00:05:39#
Шрила Говинда Махарадж:
на ма̄м̇ душ̣кр̣тино мӯд̣ха̄х̣…
на ма̄м̇ душ̣кр̣тино мӯд̣ха̄х̣, прападйанте нара̄дхама̄х̣…[10]
#00:05:58#
Но я очень счастлив слышать это, что эта вселенная… Ученые по-прежнему не сумели открыть мир, подобный этому миру. И здесь точка гармонии. Писания гласят:
#00:06:25#
кāлах̣ калир балина индрийа-ваири-варгāх̣,
ш́рӣ-бхакти-мāрга иха кан̣т̣ака-кот̣и-руддхах̣…[11]
#00:06:40#
Все здесь пребывает в гармонии. Писания говорят…
Госвами Махарадж: Бхакти-марга.
Шрила Говинда Махарадж: Да.
#00:06:51#
клеш́а-гхнӣ ш́убхада̄ мокш̣а-лагхута̄-кр̣т судурлабха̄
са̄ндра̄нанда-виш́еш̣а̄тма̄ ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-карш̣ин̣ӣ ча са̄[12]
#00:07:00#
Бхакти-марга окутана всевозможными посторонними явлениями, но преданность Кришне, поиск Кришны способны совершить чудо.
#00:07:34#
Когда охотник, который убивал оленей, продавал мясо и взвешивал его на весах, Нараяна сидел на его весах и был очень счастлив.
#00:07:48#
Этот Нараяна раскачивался [на весах] и [позднее] говорил брахману, который Его забрал: «Я был очень счастлив! Зачем ты Меня забрал? Верни Меня этому охотнику. Даже Туласи не может удовлетворить Меня!»
#00:08:23#
Чудо. Что есть что? Это необходимо знать. Милость преданных. По милости преданных [придет] чувство и настроение преданности. Очень просто мы можем понять [это]. В противном случае это невозможно.
#00:08:44#
джн̃а̄не прайа̄сам удапа̄сйа наманта эва,
джӣванти…[13]
#00:08:57#
Эта огромная энергия, которая должна быть использована разумным образом. Знание — огромная энергия. Но посредством этой великой энергии невозможно ничего добиться в конечном счете.
[Непереведенная реплика Госвами Махараджа.]
Шрила Говинда Махарадж: Да.
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнила: Мадхави Деви Даси
Редактор: Традиш Дас
[1] «Цвет Его кожи золотистый, и все Его тело своим сиянием напоминает расплавленное золото. Все члены Его тела идеально прекрасны и умащены сандаловой пастой. Отрекшись от мира, Господь всегда невозмутим. Он верен Своему предназначению и постоянно повторяет мантру Харе Кришна. Философия дуализма — Его нерушимое кредо, а умиротворенность — неизменное состояние» (цитата из «Вишну-сахасра-нама-стотры», раздела «Махабхараты; стих приводится в «Шри Чайтанья-чаритамрите», Ади-лила, 3.49; Мадхья-лила, 6.104; 10.170).
[2] «Великие изречения», махавакьи, Упанишад на санскрите, которые являются основой веданты и основой представлений имперсоналистов о том, что индивидуальная душа (атма) едина с безличным аспектом Всевышнего (Брахманом): ахам брахмасми — «Я есть Брахман» («Брихадараньяка-упанишад» (1.4.10) из «Яджур-веды»); тат твам аси — «Ты есть То [Брахман]» («Чхандогья-упанишад» (6.8.7) из «Сама-веды»); прагйанам брахма — «сознание есть Брахман» («Айтарея-упанишад» (3.3) из «Риг-веды»). Существует еще четвертое изречение, махавакья: айам атма брахма — «атма есть Брахман» («Мандукья-упанишад» (1.2) из «Атхарва-веды»).
[3] А̄мна̄йах̣ пра̄ха таттвам̇ харим иха парамам̇ сарва-ш́актим̇ раса̄бдхим̇, тад-бхинна̄м̇ш́а̄м̇ш́ ча джӣва̄н пракр̣ти-кавалита̄н тад-вимукта̄м̇ш́ ча бха̄ва̄д / бхеда̄бхеда-прака̄ш́ам̇ сакалам апи харих̣ са̄дханам̇ ш́уддха-бхактим̇, са̄дхайам̇ тат-прӣтим эвети упадеш́айати джана̄н гаурачандрах̣ свайам̇ сах̣ — «Достоверное ведическое знание, полученное по истинной наставнической преемственности, выражается в следующих основополагающих понятиях: (1) Хари — Высшая Абсолютная Истина; (2) Он всемогущ; (3) Он источник сладости всех видов взаимоотношений; (4) живые существа — Его отделенные неотъемлемые частицы; (5) одни живые существа порабощены майей; (6) другие живые существа свободны от влияния майи; (7) все мироздание одновременно едино с Ним и отлично от Него; (8) шуддха-бхакти — единственный способ обрести любовь к Богу; (9) цель жизни — обрести любовь к Богу. Этому учил сам Гаурачандра» (Шрила Бхактивинод Тхакур, «Даша-мула-таттва»; стих приводится в «Джайва-дхарме», гл. 13).
[4] Акхила-раса̄мр̣та-мӯртих̣, праср̣мара-ручи-руддха-та̄рака̄-па̄лих̣ / калита-ш́йа̄ма̄-лалито, ра̄дха̄-прейа̄н видхур джайати — «Слава Кришне, Верховной Личности Бога! Своей всевозрастающей красотой Он покорил сердца гопи Тараки и Пали и завладел мыслями Шьямы и Лалиты. Он возлюбленный Шримати Радхарани и неиссякаемый источник наслаждения для преданных во всех трансцендентных расах» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.142; «Бхакти-расамрита-синдху», 1.1.1).
[5] Восемь видов изменений в теле человека, испытывающего трансцендентные переживания божественной любви.
[6] «Верховного Господа не обрести благодаря глубочайшим разъяснениям, проницательному интеллекту или длительному слушанию. Он открывается лишь тому, кого выберет сам. Такой удачливой душе Господь являет Свой божественный облик» («Катха-упанишада», 1.2.23; «Мундака-упанишада», 3.2.3).
[7] Наиш̣а̄м̇ матис та̄вад урукрама̄н̇гхрим̇, спр̣ш́атй анартха̄пагамо йад-артхах̣ / махӣйаса̄м̇ па̄да-раджо-’бхиш̣екам̇, ниш̣кин̃чана̄на̄м̇ на вр̣н̣ӣта йа̄ват — «Не умастив свои тела пылью со святых стоп вайшнавов, полностью свободных от материальной скверны, привязанные к материалистичной жизни люди не способны достичь стоп Всевышнего, прославляемого за Свои сверхъестественные деяния. Лишь обретя преданность Шри Кришне и прибежище у Его лотосоподобных стоп, человек освобождается от рабства материи» («Шримад-Бхагаватам», 7.5.32).
[8] «Самая высшая форма Господа — это Кришна, который играет в Свои вечные божественные игры в точности подобно человеческому существу. В облике вечно юного пастушка во Вриндаване Он участвует в Своих играх, постоянно играя на Своей флейте» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 21.101).
[9] [Господь Кришна говорит:] «Глупцы пренебрегают Мной, когда Я нисхожу в этот мир в образе, подобном человеческому. Они не ведают о Моей надмирной природе и положении Верховного Повелителя» (Бхагавад-гита, 9.11).
[10] На ма̄м̇ душ̣кр̣тино мӯд̣ха̄х̣, прападйанте нара̄дхама̄х̣ / ма̄йайа̄пахр̣та-джн̃а̄на̄, а̄сурам̇-бха̄вам-а̄ш́рита̄х̣ — «Существуют четыре вида неудачливых душ, не способных предаться Мне: недальновидные обыватели, поглощенные тяжелым трудом ради мирских достижений; порочные материалисты, занятые социальным и экономическим развитием общества, но отвергающие путь служения Всевышнему; заблуждающиеся мыслители, дающие превратные толкования священных писаний; безбожники и люди, склонные к безличным представлениям об Абсолюте» (Бхагавад-гита, 7.15).
[11] Кāлах̣ калир балина индрийа-ваири-варгāх̣, ш́рӣ-бхакти-мāрга иха кан̣т̣ака-кот̣и-руддхах̣ / хā хā ква йāми викалах̣ ким ахам̇ кароми, чаитанйа-чандра йади нāдйа кр̣пāм̇ карош̣и — «Такова эта эпоха ссор и раздоров. Чувства, выступая как наши враги, становятся очень могущественными. Десятки тысяч шипов мешают вступить на путь чистой бхакти. Я пребывал в полном неведении относительно того, что мне делать и куда идти, пока Чайтаньячандра не пролил на меня Свою милость» («Шри Чайтанья-чандрамрита», 49).
[12] «Уттама-бхакти — самая чистая преданность, дарующая высшее благо. В ней грех перестает быть грехом, а невежество — невежеством. Когда есть любовь, не нужна свобода, мокша. Такая редкая преданность заключает в себе самое глубокое упоение и привлекает самого Шри Кришну» («Бхакти-расамрита-синдху», Пурва, 1.17).
[13] Джн̃а̄не прайа̄сам удапа̄сйа наманта эва, джӣванти сан-мукхарита̄м̇ бхавадӣйа-ва̄рта̄м / стха̄не стхита̄х̣ ш́рути-гата̄м̇ тану-ва̄н̇-манобхир, йе пра̄йаш́о ’джита джито ’пй аси таис три-локйа̄м — «Те, кто, даже продолжая занимать свое место в обществе, не пускаются в умозрительные рассуждения, но телом, умом и речью выражают почтение рассказам о Тебе, всю жизнь посвящая этим повествованиям, сошедшим либо с Твоих уст, либо с уст Твоих чистых преданных, без труда покоряют Тебя, хотя никто другой во всех трех мирах не способен победить Тебя» («Шримад-Бхагаватам», 10.14.3; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.67).